Особенности формирования лексических навыков у детей дошкольного возраста на занятиях английского языка


Министерство образования Сахалинской области

Сахалинский областной институт переподготовки и повышения квалификации кадров

Дополнительная программа профессиональной переподготовки

«Иностранный язык»










ВЫПУСКНАЯ АТТЕСТАЦИОННАЯ РАБОТА

ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ У ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА НА ЗАНЯТИЯХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА



Выполнила: Зайцева Лидия Анатольевна,

Руководитель: Агеенко И.А.,

старший преподаватель

кафедры филологического образования




Южно-Сахалинск, 2010


Содержание


Введение

Глава 1. Психологические особенности дошкольников

Глава 2. Особенности обучения дошкольников лексике английского языка

Глава 3. Основные приемы активизации лексики у детей дошкольного возраста

Заключение

Список использованной литературы


Введение


Актуальность: За последние годы число людей, изучающих английский язык, резко возросло. Возрастной порог изучения английского языка снизился до дошкольного возраста. В связи с этим возникает потребность общества в квалифицированных преподавателях, так как до сих пор методика до сих пор ориентировалась на детей школьного возраста. А при обучении английскому языку необходимо учитывать возрастные особенности детей, ведущий вид деятельности.

Уникальная предрасположенность к речи (а зоной наибольшего благоприятствования в овладении иностранным языком является возрастной период от 4 до 8-9 лет), пластичность природного механизма усвоения речи, а так же определенная независимость этого механизма от действия наследственных факторов, связанных к принадлежности к той или иной национальности, - все это дает ребенку возможность при соответствующих условиях успешно овладеть иностранным языком. С возрастом эта способность постепенно угасает. Поэтому всякие попытки обучить второму иностранному языку, (особенно в отрыве от языковой среды), детей более старшего возраста сопряжены, как правило, с целым рядом трудностей.

Поиски путей повышения эффективности обучения иностранным языкам в последнее десятилетие стали более активными. Во-первых, это сдвиг начала обучения на дошкольное обучение; во-вторых, это использование ряда интенсивных методик и привнесение нового в традиционную; а также, признана необходимость учета индивидуально-психологических особенностей школьников, индивидуализация и дифференциация обучения.

Эта тема выбрана, потому, что именно формирование лексического запаса наиболее актуально на начальном периоде обучения иностранному языку.

Цель данной работы: выявить особенности формирования лексического запаса на начальном этапе обучения дошкольников иностранному языку.

Объект: дошкольное обучение.

Предмет: особенности формирования лексического запаса у дошкольников.

Проблема: каковы особенности формирования лексического запаса на начальном этапе обучения иностранному языку.

Задачи:

  1. Изучить психолого-педагогические основы по проблеме формирования лексических навыков говорения на иностранном языке;

  2. Изучить особенности формирования лексического запаса на начальном этапе обучения.

  3. Раскрыть основные приемы активизации лексики у детей дошкольного возраста.

Дипломная работа состоит из трех глав: психологические особенности дошкольников, где раскрывается готовность дошкольников к обучению иностранному языку; во второй главе рассмотрены особенности обучения дошкольников лексике иностранного языка; в третьей главе показаны приемы изучения английских слов и выражений.

Основными источниками для написания работы послужили: теоретические положения и публикации психологов: Леонтьева И.Л., Выготского Л.С., Эльконина Д.Б., и методостов Негневицкой Е.И., Шолпо И.Л., Евсеевой М.И., Гальсковой Н.Д., Футерман З.Я.

Практическая значимость работы состоит в том, что предлагаемые приемы активизации лексики дают возможность широко использовать их в практике как средство формирования лексического запаса английского языка.


Глава 1. Психологические особенности дошкольников


За последние годы возрастной порог начала обучения английскому языку все больше снижается. Как правило, ребенок четырех лет считается уже вполне подготовленным к занятиям, некоторые родители стремятся отдать в группы английского языка трехлетних детей. Как к этому относиться, и какой возраст считать наиболее подходящим для начала обучения?

Известно, что возможности раннего возраста в овладении иноязычной речью поистине уникальны. Еще К.Д. Ушинский писал: «Дитя приучается в несколько месяцев так говорить на иностранном языке, как не может приучиться в несколько лет».

В современном образовательном пространстве основной целью воспитания и обучения является формирование всесторонне развитой, гармоничной личности. Детский сад является основной базой для развития личности ребенка. Конкретный вклад в формирование такой личности вносит обучение иностранному языку в дошкольном возрасте.

Дошкольный возраст уникален для овладения иностранным языком. Это возможно благодаря таким психическим особенностям ребенка, как пластичность природного механизма усвоения речи, быстрое запоминание языковой информации, интенсивное формирование познавательных процессов, способность анализировать и синтезировать речевые потоки на разных языках, не путая эти языки и их средства выражения, особая способность к имитации, отсутствие языкового барьера. По мнению таких учёных, как Ш. А. Амонашвили, Н. А. Бонк, Л. А. Венгер, И. Н. Верещагина, Л. С. Выготский, П. Я. Гальперин, Н. А. Горлова, Э. П. Комарова, А. А. Леонтьев, Е. И. Негневицкая, Г. В. Рогова, Е. Н. Трегубова, А. М. Шахнарович и др., изучение иностранного языка также благотворно влияет на общее психическое развитие ребенка, его речевые способности, на расширение общего кругозора.

Основной целью обучения иностранным языкам является личностное развитие ребенка средствами предмета, т.е. создание благоприятной ситуации для приобщения его к новому языковому миру с целью лучшей адаптации к полилингвальной и поликультурной ситуации в современном мире. Процесс обучения детей дошкольного возраста иностранному языку должен строиться с учетом психофизических особенностей детей.

Как известно, подготовка к изучению английского языка в дошкольном возрасте ведется не так давно. Этой проблемой занимались такие учёные как: Л.И.Айдарова, Н.Д.Гальскова, Н.А.Горлова, Н.П.Каменецкая, Е.И.Негневицкая, З.Н.Никитенко, Э.И.Соловцова, Ф.Р.Хабибрахманова, A.M.Шахнарович, Г.В.Яцковская. За это время педагогами был накоплен достаточный опыт работы, позволивший провести состыковку программ обучения английскому языку на начальном этапе (детский сад – школа). Были четко определены задачи и содержание обучения на каждом этапе. На первом году обучения основной задачей является постепенное ознакомление с английским языком, его фонетикой, с традициями и культурой Великобритании. Это осуществляется путем разучивания на занятиях небольших песенок, стишков, считалок, игр. На втором году обучения основной задачей является подготовка детей к обучению в начальной школе. Продолжается знакомство с фонетикой английского языка, пополняется пассивный лексический запас, расширяются страноведческие знания в результате знакомства с детской литературой страны изучаемого языка.

Однако цели обучения иностранному языку детей дошкольного возраста не всегда реализованы на практике. В большинстве случаев это происходит из-за несоблюдения принципа: английский язык – ради умения применить знания на практике, а не ради самого языка.

Учитывая психологию дошкольников, можно сказать, что они особенно восприимчивы к фонетике и интонации речи, поэтому основной задачей начального этапа обучения ряд исследователей, таких как: Т.А.Чистякова, Р.А.Дольникова, Е.И.Матецкая, Н.Ф.Колиева, считают формирование у детей навыков правильного произношения. Обучение иноязычному произношению может быть успешным в том случае, если дети научатся самостоятельно контролировать свое произношение и как можно раньше отличать корректное от некорректного. Таким образом, для решения этой задачи используются на занятиях различные упражнения и специальные дидактические игры на развитие фонематического слуха, а также речевого дыхания.

Успешное овладение детьми иноязычной речью становится возможным потому, что детей (особенно дошкольного возраста) отличают более гибкое и быстрое, чем на последующих этапах обучения, запоминание языкового материала, отсутствие так называемого языкового барьера, то есть страха торможения, мешающего вступить в общение на иностранном языке даже при наличии необходимых навыков, сравнительно небольшой опыт в речевом общении на родном языке. Кроме того, являясь главным видом деятельности дошкольника, позволяет сделать коммуникативно-ценными практически любые языковые единицы.

Все это дает возможность в раннем возрасте оптимально сочетать коммуникативные потребности и возможности их выражения на иностранном языке детьми данного возраста и тем самым избежать одного существенного противоречия, которое постоянно возникает при более позднем начале обучения этому предмету между коммуникативными потребностями обучаемого (желание узнать и сказать много) и ограниченным языковым и речевым опытом (незнание, как это много выразить малым количеством лексики).

Итак, со скольки лет нужно начинать обучение иностранному языку? По этому поводу существует несколько точек зрения. Рассмотрим основные из них.

И.Л. Шолпо, автор учебного пособия «Как научить детей говорить по-английски», считает, что лучше всего начинать обучение в возрасте пяти лет. Обучение четырехлеток возможно, но малопродуктивно. Четырехлетние дети усваивают материал медленнее, чем пятилетние. Их реакции спонтанны, эмоции бьют через край, внимание постоянно переключается с одного предмета на другой. Детям этого возраста, не посещающим детский сад , трудно обходиться без присутствия родителей, кроме того, у них еще не сформировано как следует чувство смешного, - а это немаловажно при организации обучения иностранному языку. Кроме того, четырехлетние дети еще недостаточно хорошо владеют родным языком: у них не развита способность к общению, не сформирована регулирующая функция речи и внутренняя речь. Не достигла развитых форм и ролевая игра, которая имеет наибольшее значение при обучении иностранному языку дошкольников. Экспериментальное подтверждение нецелесообразности начала обучения иностранному языку в четырехлетнем возрасте, по словам З.Я. Футермана, сравнившим успехи в обучении двух групп детей, одна из которых начала заниматься в четырехлетнем возрасте, а другая – в пятилетнем возрасте.

Четырехлетние дети не только отставали от пятилетних в первый год обучения, но и на второй год продвигались медленнее, чем пятилетки в первый, что позволило педагогу сделать вывод о «некотором отрицательном влиянии раннего обучения иностранному языку на дальнейший ход обучения». Оптимальным возрастом для начало занятий Футерман считает пятилетний; к такому же выводу приходит на основе своего практического опыта Е.И. Негневицкая.

Что же касается трехлетних детей, то об овладении ими иностранным языком в процессе более или менее сознательного обучения в коллективе, говорить не приходится. В этом возрасте ребенок лишь начинает овладевать грамматически оформленной речью на родном языке, диалогическая речь только зарождается. Словарный запас ребенка до трех лет обогащается почти исключительно путем отдельных слов, и лишь после трех лет начинает быстро расти за счет овладения законами слово – и формообразования. Ни учебная, ни коллективная игровая деятельность им пока не доступны. Как показывает опыт раннего развития детей (в частности обучение малышей плаванию), дети дт трех лет способны учиться чему-нибудь только в тесном непосредственном контакте с родителями.

Щебедина В.В. делится информацией об успешном завершении четырехлетнего эксперимента по обучению английскому языку малышей трехлетнего возраста, проходившего в 1994 году в детском саду № 14 города Сыктывкара. Автор статьи делает выводы, что «теперь уже можно с уверенностью сказать, что раннее обучение детей иноязычной речи этого возраста является правомерным, так как дает возможность гибкого перехода к углубленному изучению иностранному языку в начальной школе, позволяет сохранить и углубить положительную мотивацию изучения предмета в школе». Дети этого возраста, отмечает автор, очень пытливы, любознательны, им свойственна неисчерпаемая потребность в новых впечатлениях, жажда исследования и все эти психофизиологические особенности использовались преподавателями при обучении английской разговорной речи. В основу каждого занятия был положен принцип коммуникативного обучения, каждые два месяца проводились занятия-развлечения: инсценировались сказки, дети пели песни, читали стихи, и все такие занятия записывались на видео. Таким образом, преподаватели создали новый интересный стимул для изучения английского языка у малышей. Видеофильм позволяет детям увидеть себя со стороны, проанализировать ошибки, отметить успехи. Необходимо помнить, что именно в трехлетнем возрасте дети переживают так называемый «кризис трех лет», что негативно сказывается на обучении ребенка иностранному языку. Поэтому можно сделать следующий вывод, что трехлетний возраст можно назвать правомерным для изучения иностранного языка, абсолютно не подкреплены фактами, а именно, голословны.

Е.А. Аркин выделяет пятилетний возраст, как наиболее подходящий (как в физиологическом, так и в психологическом плане) для начала любой учебной деятельности. В этом возрасте ребенок способен к более или менее продолжительной концентрации внимания, у него появляется способность к целенаправленной деятельности, он овладевает достаточным лексическим запасом и запасом речевых моделей для удовлетворения своих коммуникативных нужд. У пятилетних детей формируется чувство смешного, ролевые игры носят развитый, сложный характер. Очевидно, что для сознательного овладения языком предпосылки создаются, как правили к пяти годам.

С чем же связано такое сильное стремление родителей отправить ребенка в группу по изучению языка как можно раньше? По всей вероятности, прежде всего, с популярностью имитативной теории обучения и верой многих людей в возможности чудесного непроизвольного овладения языком в раннем возрасте. Но бессознательное, спонтанное усвоение происходит, на самом деле, лишь в условиях постоянного нахождения ребенка в языковой среде. Так идет процесс освоения родного языка, так происходит и с билингвами – детьми, выросшими в условиях двуязычия, когда в семье ребенок слышит один язык, а во дворе, в детском саду, на улице – другой. Известны случаи билингвизма и в искусственно созданных условиях, когда отец говорил с сыном на английском языке, начиная с его рождения, и к пяти годам ребенок одинаково владел как русским, так и английским языком. На этом же основан и «метод гувернантки», но это предполагает каждодневное многочасовое общение с ребенком на иностранном языке. Кроме того, далеко не все дети способны успешно заниматься в условиях непроизвольного запоминания. Исследования М.К. Кабардова выявили существование двух типов учащихся: коммуникативного и некоммуникативного.

Если принадлежащие к первому типу успешно занимаются как в условиях произвольного, так и в условиях непроизвольного запоминания, то при надлежащие ко второму (а это 30%, независимо от возраста) способны к продуктивной деятельности только при ориентации на произвольное запоминание и наглядное подкрепление словесного материала. Значит, ступая на путь имитативности, непроизвольности приобретения знаний, мы автоматически относим 30% детей в разряд неспособных успешно овладеть иностранным языком. Но это несправедливо: те же дети могут достичь не меньше успехов, чем представитель коммуникативного типа, если будут поставлены в ситуацию сознательного приобретения знаний. Поэтому овладение иностранным языком в дошкольном возрасте должно происходить в процессе обучения, какой бы игровой, и внешне спонтанный вид оно не имело. И к этому дети должны быть физически и психологически готовы. А эта готовность наступает именно к пяти годам.

Весьма волнующим для родителей и немаловажным для педагога является вопрос о способностях ребенка к овладению иностранными языками. Существуют ли специфические способности в этой области, и если да, то, как они связаны с другими свойствами личности, и можно ли их корректировать? Можно ли говорить о лингвистической одаренности, как мы говорим о музыкальной или литературной одаренности?

Психологи выделяют следующие компоненты лингвистических способностей:

- ярко выраженная вербальная память;

- быстрота и легкость образования функционально – лингвистических обобщений;

- имитационные речевые способности на фонетическом, лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях;

- способность к быстрому овладению новым психолингвистическим углом зрения на предметы объективного мира при переходе от одного языка к другому;

- способность к формализации вербального материала.

Эти не совсем ясные формулировки справедливо критикуются А.А. Леонтьевым, который выдвигает достаточно смелое утверждение, что способностей к языку нет. «В целом способности к языку складываются из многих компонентов, чаще всего неспецифических, неспециализированных», - считает ученый. К таким неспецифическим возможностям относятся общий тип нервной системы, темперамент, характер, индивидуальные различия в протекании процессов (памяти, мышления, восприятия, воображения), а также индивидуальные особенности личности, связанные с общением.

И.Л. Шолпо полностью соглашается с Леонтьевым, который утверждает, что нет никаких ограничений, называемых «природой», на возможности ребенка. Однако Шолпо считает, что говорить о некоторых специфических способностях к языку все же возможно, таким образом, она выделяет следующие основные параметры, по которым можно судить о большей или меньшей одаренности человека в области изучения иностранных языков:

- речевой слух, предполагающий чуткость к фонетической, ритмической и интонационной сторонам речи;

- языковая память, позволяющая быстро пополнить словарный запас, овладеть новыми формами и грамматическими конструкциями, переводить слова из пассивного словаря в активный;

- лексическое чутье, позволяющее связывать значение слова и его форму, проводить параллели с другими языками, чувствовать значение отдельных словообразующих суффиксов и приставок, определять оттенки значений при выборе необходимого слова из синонимического ряда;

- грамматическое (конструктивное) чутье, дающее возможность создавать стройное целое из разрозненных элементов, чувствовать общность грамматических конструкций, вычленять грамматический стержень, определять способы формообразования и согласования слов в предложении.

Эмоционально – образное восприятие языка, включающее в себя субъективную оценку слова, своеобразие данного языка, его красоты, обеспечивающее связь слова и понятия. Функционально- стилистическое восприятие языка, предполагающее различие его стилевых пластов и умение оценить с этой точки зрения конкретную речевую ситуацию. Важными неспецифическими свойствами личности, которые необходимы для успешного овладения языком, являются наличие положительной установки, интерес к жизни и культуре разных стран, как проявление вообще активного интереса к миру, а также коммуникабельность личности, то есть желание и умение вступать в общение с другими людьми и способность легко адаптироваться к различным ситуациям общения.

Дети пяти – шести лет обладают хорошим речевым слухом и цепкой языковой памятью. У них также сильно развито эмоционально – образное восприятие языка. Форма слова, его звуковая оболочка, складность и ритмичность речи, красота и выразительность звука для детей этого возраста важнее лексического значения и грамматической стройности. Слова привлекают их своим звучанием.

Другие способности: лексическое и грамматическое чутье, функционально–стилистическое восприятие языка – находятся у дошкольников в стадии формирования и развиты еще недостаточно. Способности такого рода во многом зависят от объема коммуникативного опыта человека. Чем больше этот опыт (включая овладение иностранным языками), тем более развито лексическое и грамматическое чутье, поэтому каждый следующий язык дается человеку легче предыдущего.

Что же касается коммуникабельности и наличия положительной установки, то дети пяти - шести лет в большинстве своем достаточно коммуникабельны и лишены тех многочисленных комплексов и зажимов, которые становятся психологическим барьером для многих взрослых в овладении иностранным языком как средством общения; они любознательны, стремятся к активному познанию мира, причем именно в этом возрасте процесс непосредственного чувственного познания дополняется словесным.

Необходимо сделать вывод, что способности к языку, как и всякие другие, развиваются только в соответствующей деятельности и поэтому «любой нормальный ребенок может и должен овладеть иностранным и свободно пользоваться им в общении». Но произойдет это или нет – во многом зависит от организации его деятельности педагогом, от методического подхода к обучению.

В настоящее время создается много программ по английскому языку для дошкольников, начиная с трехлетнего возраста. Например: программа Евсеевой М.Н. предусматривает обучение в детском саду с трех до семи лет.

Данная программа содержит методические рекомендации по обучению дошкольников, перспективное планирование, рекомендации по проведению контроля, наглядный материал.

Программа Парфеновой Н.И. предусматривает обучение дошкольников с шести лет. Данная программа предназначена для обучения детей 6-6,5 лет и учитывает особенности их психологического и физического развития. Мышление делает качественный скачок: ребенок выходит за пределы статичного бытия и начинает жить в протяженном во времени мире. Это позволяет перейти к поиску закономерностей, лежащих в основе устройства мира. Он начинает интересоваться процессами как упорядоченными системами событий. В связи с этим в обучение необходимо включать элементы закономерностей языкового строя. При этом:

1) не отходить ни на йоту от основного принципа наглядности и образности;

2) руководствоваться принципом “делай, как я”, “говори, как я”;

3) учить языку исключительно на практике, без применения даже элементарных теоретических языковых понятий.

Определенного мнения не существует, с какого возраста следует начинать обучение языку. Но важен тот факт, что обучение в дошкольном возрасте продуктивно, причем это мнение разделяет много ученых и учителей. Дети-дошкольники особенно восприимчивы к фонетике, интонации речи, их отличает более гибкое и быстрое запоминание материала. То, что дошкольники действительно способны изучать английский язык говорят их психологические особенности:

- хорошая память, речевой слух, лексическое и грамматическое чутье, позволяющая пополнить свой запас, создавать свои высказывания.


Глава 2. Особенности обучения дошкольников лексике английского языка


Вопрос о том, нужно и можно ли обучать детей 4 - 6 лет иностранным языкам, давно уже на практике решен положительно. Известно, что изучение иностранного языка развивает разные стороны личности: память, внимание, прилежание, языковую догадку, эрудицию, дисциплину; делает ребенка более активным; приучает его к коллективным формам работы в группе; пробуждает любознательность, артистизм, формирует ребенка интеллектуально и эстетически. Кроме того, появляется реальная возможность уже на раннем этапе выявить детей, способных к языкам, и подготовить их к дальнейшему серьезному изучению иностранного языка.

Любой язык представлен фонетическим, грамматическим и лексическим материалом, а изучение этого языка заключается непосредственно в освоении данного материала путем овладения основными видами речевой деятельности. И хотя обучение дошкольников фонетическому, грамматическому и лексическому аспекту английского языка осуществляется в тесной взаимосвязи, исходя из физических, психологических и интеллектуальных особенностей детей данного возраста, можно утверждать, что процесс обучения лексике является для них основополагающим. Фонетическому аспекту обучения уделяется меньше внимания, так как в этот период у детей идет процесс формирования произносительных навыков на родном языке, который является более важным, чем процесс совершенствования английского произношения. Грамматика также не является приоритетным направлением, поскольку даже носители языка в возрасте 4 – 5 лет говорят с грамматическими ошибками. Большая часть грамматических явлений не объясняется и не систематизируется, а освоение их осуществляется на основе речевых образцов, которые употребляются функционально для выражения коммуникативного намерения говорящего. Таким образом, основное внимание сосредоточено на языке как на средстве коммуникации, а не на своде грамматических правил.

Так, на начальном уровне обучения иностранному языку основной упор делается на развитие понимания у детей разговорного английского и закладываются основы произношения:

  1. полное восприятие развивается через постоянное употребление элементарных английских слов;

  2. фразы и речевые клише заучиваются из песен и чантов;

  3. распознавание и употребление простых слов происходит во время игры.

Основной материал языка – это лексика, слова. Как не построить дом без кирпичей, так и не овладеть языком, не усвоив необходимого количества слов”. Количество слов, речевых клише, а также лексические темы, представленные для изучения, варьируются в зависимости от каждого учебного курса или индивидуальной программы учителя. Однако существуют определенные критерии отбора лексического материала для детей дошкольного возраста:

  1. все слова, изучаемые на данном этапе, должны означать понятия, хорошо известные ребенку на родном языке;

  2. слова должны иметь частое употребление в языке и большую сочетаемость друг с другом.

Общеизвестен факт, что дети исследуемого возраста лучше всего усваивают слова, обозначающие конкретные предметы, которые можно увидеть или потрогать руками, и глаголы, обозначающие движение и действия, которые можно продемонстрировать. Следует отметить, что отбор лексического материала при работе с детьми 4 – 6 лет должен быть рассчитан на формирование активного вокабуляра (простейшие слова основного словарного фонда английского языка) и пассивного вокабуляра, сформированного на основе традиционных английских песенок и чантов, а также видеоматериалов, используемых на занятиях. Примерную лексическую тематику, предлагаемую для изучения на данном этапе, можно представить в виде следующих тем: английский алфавит, счет, цвета, приветствия, игрушки, животные, семья, части тела, еда, одежда.

При планировании презентации и отработки лексического материала с детьми младшего возраста необходимо, в первую очередь, принимать во внимание «такие их особенности, как любознательность, конкретно-образное мышление, непроизвольное запоминание, неустойчивое внимание, быстрая утомляемость, любовь к игре, преобладание диалогической речи над монологической, чрезмерная двигательная активность. Поэтому в процесс работы активно включаются стихи, игры, песни. Разучивая стихи и песни, дети двигаются в такт словам, во время игр они произносят рифмовки, а игровые моменты присутствуют во всех видах деятельности».

С. Филипс выделяет одну такую характерную особенность маленьких детей, которая подтверждает важность обучения именно лексическому аспекту английского языка: дети очень быстро заучивают слова, но достаточно медленно запоминают фразы. Это происходит потому, что слова имеют ощутимое немедленное значение, тогда как польза структур и выражений менее очевидна. Так, например, просьба, выраженная словом “Pencil!”, имеет тот же результат, что и фраза “Can I have a pencil?”. Дети учат фразы блоками, например, фраза “I’ve got” запоминается как единое слово “Ivegot”, а не как три разных слова. Таким образом, для того чтобы научить детей запоминать фразы и структуры, необходимо повторять их снова и снова в разных контекстах, используя при этом различный вокабуляр.

Обучение лексике, как правило, является поэтапным. К основным этапам работы над лексикой относятся: ознакомление с новым материалом (оно включает в себя работу над формой слова, в частности над его произношением); первичное его закрепление (содержит определенное количество упражнений); развитие умений и навыков использования лексики в различных видах речевой деятельности (если говорить о дошкольном возрасте, то это – говорение и аудирование).

Г.А.Чесновицкая считает, что методика обучения малышей иностранному языку базируется на четырех видах работы: игре, движении, музыке и наглядности. Они помогают повысить качество обучения, добиться лучших результатов при постоянном взаимодействии между собой. Особенно эффективны эти приемы при обучении лексике, поскольку они позволяют провести презентацию и тщательную отработку новых лексических единиц в интересной, увлекательной игровой форме. Рассмотрим подробнее каждый вид работы в отдельности.

Поскольку у детей 4 – 6 лет игровая деятельность является ведущей, обучение любому аспекту языка, в частности лексике, должно базироваться на большом количестве разнообразных игр. Это позволяет ввести и, что более важно, отрабатывать новые лексические единицы в увлекательной форме в течение определенного количества времени. Большинство зарубежных УМК для маленьких детей содержат дополнительный набор игр, помимо упражнений, представленных в учебниках. Наиболее распространенные игры базируются на вопросах и ответах. Основная цель – чтобы ребенок понял вопрос. Дети могут показать свое понимание, отвечая односложно: Yes, No, Blue, Three. При вопросе они могут говорить полно, но допускается и фраза, состоящая только из ключевых слов: Red?/ Is it red? Во время игры желательно выделять интонацией ключевые слова. Большое внимание при обучении лексике должно быть уделено играм с карточками, которые бывают двух типов: развивающие устное распознавание – аудирование, развивающие устное воспроизведение – говорение. Важно предоставить детям достаточное количество практики аудирования, прежде чем переходить к воспроизведению изучаемых лексических единиц.

Музыкальный вид деятельности представлен песнями и чантами, помогающими закреплению языкового материала, расширению и закреплению лексических единиц и речевых образцов. Когда слова соединены ритмом и музыкой, они являются более эмоциональными и индивидуально значимыми и лучше запоминаются. Практика показывает, что после разучивания стихотворения, рифмовки, их лексическое содержание включается в активный словарь ученика.

Что касается наглядности, дети дошкольного возраста учатся через восприятие пяти органов чувств и еще не понимают абстрактных вещей. По этой причине многие преподаватели используют total physical responseTPR. Это означает, что дети изображают жестами, мимикой или действиями то, о чем говорят. Чем младше дети, тем важнее использовать TPR. Особенно рекомендуется данный вид деятельности при изучении лексики, связанной с глаголами движения, хотя при помощи двигательных упражнений можно отрабатывать любую лексическую тему, если дети уже владеют определенным набором команд на английском языке.

Следует отметить, что лексика запоминается лучше всего, когда значения слов продемонстрированы наглядно, при помощи картинок, жестов, мимики или предметами. Поскольку у дошкольников развита преимущественно образная память, средства наглядности служат не только для раскрытия значения слова, но и для его запоминания. Здесь помогает использование таких вспомогательных средств, как игрушки, рисунки, реальные предметы, которые в большом количестве демонстрируются детям на занятии. Далее дети совместно с преподавателем отрабатывают эти слова, употребляя их в соответствующих контекстах, чтобы зафиксировать их в памяти. Кроме того, преобладающим видом детского творчества в раннем возрасте является рисование. Следовательно, творческий потенциал ребенка должен быть максимально учтен в процессе обучения его лексике английского языка, что объясняет большое количество заданий на раскрашивание, вырезание и наклеивание, обведение по точечкам и других при отработке изучаемых слов.

Особое внимание уделяется системе упражнений, рекомендуемой для отработки и закрепления лексического материала на начальном этапе изучения английского языка. В системе упражнений, развивающих любой вид речевой деятельности, выделяются две подсистемы – подготовительные упражнения и речевые упражнения. При обучении английскому языку детей 4 – 6 лет следует говорить об использовании подготовительных упражнений, поскольку речевые упражнения должны проводиться на текстах, обладающих значительным потенциалом в плане решения не только коммуникативных, но и познавательных задач, что для рассматриваемого возраста невозможно. Для формирования лексических навыков у дошкольников рекомендуются следующие упражнения:

  • угадывание (слов, игрушек, картинок, отгадывание загадок);

  • рисование, лепка, аппликация, раскрашивание и называние того, что изображено, что слепили дети;

  • физкультминутка или TPR (называние действий, выполнение действий и команд);

  • игра на внимание/понимание (учитель называет лексическую единицу и показывает игрушку или картинку; дети повторяют хором только те слова, которые имеются на картинке);

  • выбор слов/картинок по теме или по ситуации;

  • соревнование;

  • игра «лото» с картинками/домино;

  • повторение слов по принципу «снежного кома»;

  • общение детей в рамках тематики.

Таким образом, если лексические задания увлекательны и интересны, то они хорошо запоминаются; изучаемый материал «приклеивается» и у детей появляется чувство определенного достижения, развивающее мотивацию к дальнейшему обучению. Этот циклический процесс генерирует позитивное отношение к изучению английского языка, что является одной из самых ценных вещей, которые преподаватели могут дать детям на начальном этапе.

И. Л. Шолпо предлагает некоторые правила, которыми следует руководствоваться при введении новой лексики:

1. Не следует вводить больше 10 слов.

2. Среди вводимых слов должно находиться несколько пар, связанных устойчивой ассоциативной связью.

3. Введение лексики должно быть мотивировано и вызвано коммуникативными потребностями детей.

4. Если в семантическую группу входят слова одной и той же части речи , их изучение должно быть связано с повторением слов другой группы , относящихся к другой части речи, чтобы возможно было составление сочетаний предмет – предмет, предмет – признак, предмет – действие.

5. Необходимо продумать порядок освоения слов внутри группы: одни слова становятся опорными, другие «зацепляются» за них ассоциативно.

6. Никогда нельзя давать детям «выучить слова». Новая лексика должна утвердиться в сознании ребенка постепенно, посредством продуманной поэтапной системы упражнений.

На введение новой лексики очень много видов упражнений. Запоминание будет активнее, если эти упражнения будут разнообразными. Например:

  1. «Кто быстрее?». Учитель называет предметы в комнате, предметы, изображенные на развешанных по стенкам картинах, цвета, части тела. Кто из детей быстрее дотронется до этого предмета, картинки, найдет предмет данного цвета, тот и победил.

  2. Лото. При игре в лото, которую дети очень любят, учитель вытаскивает не картинки, а надписи, обозначающие предметы, нарисованные на картинках у детей. Учитель спрашивает: «Who has a cat? Who has a wolf?”. Тот у кого на карточке есть нужная картинка, отвечает: «I have». Лото должно быть тематическим.

  3. Кот в мешке. Водящий отворачивается, учитель показывает детям любую игрушку и спрашивает , например: “Is it a cat or dog?”. Водящий отвечает, остальные дети сразу же откликаются на то, угадал их товарищ или нет.

  4. Кот в мешке 2. ребенку завязывают глаза и дают в руки какой-нибудь предмет (например, картошку), ребенок ощупывает его и спрашивает: «Is it orange? Is it …?». Как только предмет правильно назван, остальные дети откликаются.

  5. Угадай что? Учитель заранее рисует какой-нибудь предмет на небольшом листе бумаги. Затем готовится другой лист бумаги в два, три раза больше, чем на котором изображен предмет. На этом листе вырезается дырочка в середине листа в форме круга. Лист не должен быть прозрачным, желательно темного цвета. Затем этот лист с дырочкой накладывается на лист с изображенным предметом. Задача игрока, водя листом с отверстием по листу с предметом и смотря на предмет в дырочку, определить, что же это такое. Например: «Is it a…?»

  6. Что куда? Целью данного упражнения является закрепить изученные слова и цвета. Детям предлагается коробка с предметами, названия которых они уже знают. Все предметы разных цветов, учитель приносит другие пустые коробки, каждая из которых соответствует определенному цвету, красная, синяя и т.д. Дети по очереди выбирают, не подглядывая, предмет, называют его по-английски и кладут его в коробку соответствующую цвету предмета, при этом, называя цвет коробки.

Таким образом, мы можем сделать выводы, что подбирая материал к занятию, необходимо учитывать любовь детей к звукоподражательным и звукоизобразительным словам и, опираясь на это свойство возраста, прививать детям вкус к чужому языку, вводить их в его атмосферу. Для успешного усвоения лексического материала необходимо:

  • Ознакомление детей не с изолированными словами, а с группами слов, связанными семантической или фонетической ассоциацией;

  • Формирование мотива для ознакомления со словами данной семантической группы;

  • Интериоризация лексики через систему игр, а не механическое запоминание слов по списку;

  • Включение новых слов в систему отношений, уже сложившуюся между известными детям словами и их группами;

  • Согласованное знакомство с лексическим материалом и теми грамматическими операциями, которые позволяют ввести его в речевую деятельность.

Таким образом, лексика английского языка является очень важным элементом при изучении языка. Только при большем активном запасе ребенок сможет осваивать грамматические структуры. При отборе лексического материала необходимо учитывать его коммуникативную значимость для детей, объективную сложность. При обучении дошкольников нужно уделять большое внимание использованию наглядно-иллюстративного материала, однако, когда речь идет об организации ролевой игры, имитации действий при выполнении команд или иллюстрировании стихотворений.


Глава 3. Основные приемы активизации лексики у детей дошкольного возраста


Ведущие отечественные психологи и педагоги всегда подчеркивали, что факт общения является необходимым для становления человека как личности. Важную роль в формировании навыков общения играет развитие речи. Дети, у которых сформированы речевые навыки, свободно выражают свои мысли, чувства, могут рассказать о своем эмоциональном состоянии, отношении к окружающему миру.

Формированная речь в дальнейшем облегчает обучение ребенка в школе. Изучение иностранного языка помогает в формировании родной речи, правильного ее произношения, а также вводит ребенка в мир другой культуры, как языка, так и общения. Кроме коммуникативной функции, обучение иностранному языку способствует развитию памяти, творческого воображения, мышления, расширению кругозора. Когда язык естественно вплетен в повседневную жизнь ребенка, он начинает использовать его в игре, в общении с окружающими, что является гарантией успешного овладения языком.

В начале обучения дошкольников необходимо создать положительную естественную мотивацию.

Занятия организуются таким образом, чтобы постепенно перейти к активной речи детей в виде предложений. Прежде чем дети начнут общаться и говорить на иностранном языке, необходимо, чтобы они успешно усвоили лексические единицы языка. На каждом занятии используются разнообразные приемы обучения и навыки, а преемственность этапов обучения и последовательность введения языкового материала обеспечивают прочность усвоения материала.

Первые занятия с детьми можно посвятить краткому знакомству с англоязычными странами, которое проходило бы через встречу детей с персонажами из английских и американских мультфильмов и сказок.

Основой всего курса обучения в детском саду является обучение лексики, куда входят следующие темы: «Животные», «Игрушки», «Цвета предметов», «Счет до 20», «Глаголы движения», «Семья», «Спорт», «Транспорт», «Мое тело», «Продукты», «Времена года», «Мой дом». Объем лексики довольно большой, поэтому его следует разделить на два или три этапа.

При обучении детей дошкольного возраста английскому языку использование средств яркой красочной наглядности выступает на первое место. При этом усвоение лексики идет более успешно, если ребенок видит пред собой игрушку, красочную картинку и сам выполняет с ней действия, так как в этом случае ему не требуется постоянного перевода. Необходимо иметь несколько вариантов в изображении предмета, чтобы ребенок мог составить несколько фраз с этим словом, употребляя его в разных структурах.

На занятиях можно использовать следующую схему активизацию лексики:

  1. Учитель (воспитатель) показывает картинку или игрушки и называет слова. Дети хором повторяют, имитируя произношение. На следующем этапе учитель передает игрушку или картинку ребенку, побуждая его назвать новое слово. Далее работа идет по цепочке: от ребенка к ребенку. С этой формой работы дети встречаются на каждом обучающем занятии. Учитель, помимо новой лексики, следит за произношением, помогая каждому ребенку правильно ставить язычок. Заканчивается упражнение хоровой работой: дети хором повторяют за учителем новое слово.

Тема: «animals».

Teacher: «What is this?» (показывает игрушку или картинку с изображением животного). «It is a cat».

«What is this?» - «It is a dog».

Затем дети хором повторяют за учителем, а потом передают игрушку по кругу, каждый проговаривая фразу.

Children: «It is a cat»

Children: «It is a dog»

Children: «It is a pig»

Children: «It is a mouse»

2. Дети здороваются с игрушками-животными, глядя на иллюстративный материал.

«Good morning, dog».

«Good afternoon, cat».

«Good evening, mouse».

  1. Дети достают игрушки из чудесного мешочка или коробочки и называют их.

Teacher: «What is this?»

Children: «Cat», «dog», «pig».

  1. Детям по одному предлагается назвать ряд картинок по любой из тем или сосчитать предметы, за каждый правильный ответ – фишка.

  2. Задание на английском языке (может выполняться по цепочке).

Teacher: show me a cow, please».

  1. Дети называют те игрушки, которые уже запомнили и играют с ними.

  2. Учитель раскладывает картинки на столе или помещает их на магнитной доске. Дети хором называют всех животных по-английски. Затем учитель просит закрыть их глаза и убирает одну из картинок и предлагает детям угадать, какое животное исчезло.

Teacher: «What is missing?»

Children: «It is a cat».

  1. Дети дают команды животным-игрушкам.

Children: Cat, run.

Сhildren: Dog, swim.

Children: Sheep, clap.

  1. Введение слов «yes», «no» осуществляется через знакомство с вопросом «Is it a cat?» и ответов «yes, it is» и «no, it is not». Эти выражения легко понимаются. Необходимо следить за интонационным оформлением вопроса и ответа. Игры можно продолжать с игрушками. Можно попросить детей угадать, что лежит в коробочке, побуждая детей задавать вопрос «Is it a sheep?», пока кто-нибудь не отгадает.

  2. Дети запоминают слова, угадывая, какие звуки издает то или иное животное.

Teacher: Listen, listen. Baa-baa-baa.

Children: It is a sheep.

  1. После знакомства с цветом, детям предлагается назвать цвет животных по картинкам.

Children: Green crocodile.

Crocodile is green.

Children: White hare.

Hare is white.

Первое знакомство с английскими словами происходит путем заучивания коротких стишков, в которых английские слова являются лишь частью рифмовок. Постепенно по мере накопления лексического материала осуществляется переход к стихам-рифмовкам и песенкам, полностью звучащим на английском языке, которые помогают детям освоить простейшие бытовые фразы и ответить на элементарные вопросы.

Например, при изучении темы «Животные» детям предлагаются рифмовки:

Рыжий кот полез в пакет.

Что забыл там кот – a cat?

Тут кота в пакете за нос

Укусила мышка – mouse.

Дети легко запоминают рифмованный текст, содержащий большое количество новых слов и предложений.

При этом декламация рифмованного текста служит, как полезным фонетическим упражнением, так и упражнением для запоминания новых слов.

Однако лексика стиха без дополнительной работы не переходит в активный запас слов ребенка. Для этого данную лексику необходимо закреплять в специальных упражнениях, специально созданных ситуациях и играх вне контекста стихотворения. Разучивание стихов, рифмовок и песенок содействуют развитию речи в целом, увеличению словарного запаса, улучшению произношения, повышению детской активности.

При знакомстве с глаголами движения учитель может предложить выполнить действие вместе с ним, а можно попросить детей выполнить команды учителя:

Stand up, sit down, run, jump, go, swim, fly, take, dance, sing, clap, lets play.

Детям раздаются картинки с изображением действия, учитель произносит команду, а дети показывают необходимую карточку.

Команды выполняет игровой персонаж, который все путает, дети исправляют его, показывая, как надо сделать. Для активизации внимания и проверки степени понимания материала детям предлагается выполнять команды только в том случае, если в конце команды звучит волшебное слово – «please».

Расширение лексики происходит не только за счет введения новых слов, но и новых грамматических форм. Так, тренируя детей в употреблении глаголов движения (команд), их подводят к пониманию и употреблению грамматической структуры: I can run. И ответу на вопрос Yes, I can. No, I can not.

Учитель дает команду детям, потом предлагает дать команду ему:

Children: «Run».

Teacher: «I can run».

Учитель обращает внимание детей на новое слово can и объясняет значение «могу», «умею». Далее дети по очереди говорят, что они умеют делать, используя новую структуру. Тем самым, закрепляя лексику по теме «Глаголы движения».

Помимо основных слов в словарный запас ребенка включаются предлоги. Для этого уже знакомые игрушки и предметы раскладываются в разные места.

Teacher: Where is ball?

Children: Ball is on the table.

Накопление лексического материала, введение новых грамматических структур позволяет существенно расширить границы диалога. Любая лексика представляется в коммуникативном аспекте. Все животные, игрушки разговаривают, что на первоначальном этапе помогает детям не стесняться своих высказываний на английском языке, говоря как бы от имени игровых персонажей. Но игровые ситуации обязательно должны имитировать реальные, чтобы впоследствии дети могли употребить накопленный речевой материал в повседневной жизни.

Формирование лексического запаса служит для развития диалогической и монологической речи.

Большую роль в формировании лексического запаса детей играют песни, рифмовки и выразительное чтение стихов на английском языке. Поэтому целесообразно при изучении новых слов использовать аудирование.

С самых первых занятий детям предлагается просушивать песни, стихи для усвоения новой лексики и правильного произношения.

Hello! Hello! Hello!

Hello! Hello! Hello!

I am Sue!

Hello! Hello! Hello!

Hello! Hello! Hello!

I am Jack!

Тема: «Animals»

  1. The cow says: «Moo, moo»

I have some milk for you.

  1. I am big and

I am strong,

And my trunk is very long.

(The elephant)

Тема: «Toys»

My pretty doll

Is very small

I love my pretty

Little doll.

Тема: «Colours»

What colour is this?

It is red.

What colour is this?

It is green.

What colour is this?

It is red and green and yellow.

What colour is this?

It is blue.

What colour is this?

It is white.

What colour is this?

It is blue and white and yellow.

Тема: «Глаголы движения»

Clap, clap, clap – хлопаем все вместе,

Stamp, stamp, stamp – топаем все вместе,

Jump, jump, jump – прыгаем все вместе,

Fly, fly, fly – мы летаем вместе,

Run, run, run – бегаем все вместе,

Swim, swim, swim – плаваем все вместе,

Climb, climb, climb – лазаем все вместе,

Go, go, go – мы шагаем вместе.

При заучивании стихов, песен, рифмовок через аудирование необходимо пользоваться следующим алгоритмом разучивания:

  1. Аудирование с опорой на наглядность (1-2 раза)

  2. Поиск детьми знакомых слов.

  3. Отработка новых слов (хоровое повторение и индивидуальное)

  4. Ответы на вопросы.

  5. Повторение текста вместе с детьми.

  6. Самостоятельное хоровое исполнение каждым ребенком.

Такая последовательность работы позволяет активизировать слуховое восприятие детей и мыслительную деятельность, делая последующее запоминание стихотворения или песенки более осмысленным.

Тема: «Animals»

  1. Прослушивание ( 2 раза)

Cat: Little mouse, little mouse

Where is your house.

Mouse: Little cat, little cat,

I have no flat.

I am a poor mouse.

I have no house.

Cat: Little mouse, little mouse,

Come to my house.

Mouse: Little cat, little cat,

I can not do that

You want to eat me.

  1. Знакомые слова – mouse, cat, house, little, have no, can not.

  2. Новые слова – flat, want, poor, come, me, that, eat.

  3. Объяснение новой лексики:

I have no flat – нет дома.

Poor mouse – бедная мышка.

Come to – приходи.

Do that – сделать это.

Want – хотеть.

Want to eat me – хочешь съесть меня.

  1. Исполнение диалога.

У детей возникает связь между словом и предметом, фразой и действием, формируется привычка изъясняться на иностранном языке, что способствует в дальнейшем преодолению языкового барьера, который существенно мешает изучению второго языка.

Ведущим видом деятельности ребенка-дошкольника является игра. Поэтому необходимо на занятиях вводить различные игры. Дети должны научиться монологической речи и для этого используются разнообразные игры: словесные, дидактические, подвижные, музыкальные, пальчиковые, сюжетно-ролевые, игры-драматизации. Для активизации лексики подходят каждые из них.

Подвижные игры.

  1. Тема: «animals».

Дети садятся в круг на корточках, ведущий ходит по кругу, дотрагиваясь до детей говорит: cat, cat, cat. Crocodile. При смене названия животного, ребенок, которому оно досталось, убегает, а ведущий пытается догнать его, если ему это удается, пойманный ребенок становится ведущим.

  1. Тема: «toys»

по кругу расположены игрушки, под музыку дети бегают по внешнему кругу, как только музыка остановилась, дети останавливаются и оказываются против игрушек. Они их поднимают и рассказывают, что у них есть.

  1. Тема: «colours»

описать по цвету игрушку, около которой он остановился.

  1. Тема: «счет».

Игра «Счет ударов». Дети считают удары на английском языке. Говорят общее количество ударов.

  1. Тема: «animals»

Игра «Foxy, foxy»

Дети подходят к лисе и говорят:

Foxy, foxy

Let us play.

Fox: I am hungry run away. (дети убегают, лисичка догоняет).

Игра «Pussy cat»

Дети- мышки ходят на цыпочках около кошки, приговаривая:

Pussy cat, pussy cat

You are sleeping on a mat

Mice look out she can rice.

Кошка: I will catch you little mice.

(догоняет детей).

Словесные игры.

  1. Игра «Буратино».

Детям показывается картинка и читается текст:

He has a long nose.

He has a pink rose.

He has blue eyes.

He is very nice.

Когда дети отгадывают, кто это, им задаются вопросы:

Has he a long nose?

Has he a pink nose?

What colour are his eyes?

What colour is his rose?

В конце игры текст заучивается наизусть.

2. Игра «Карлсон».

Детям показывается картинка и читается текст:

I am a fat, I am a big

I can fly, I cant read.

I like to eat jam and sweet.

Когда дети говорят, кто это, им задаются вопросы:

Is Carlson fat?

Can Carlson fly?

Can Carlson read? (текст заучивается наизусть)

Дидактические игры.

  1. тема: «animals»

«Мы пришли в зоопарк»

При помощи наглядности, дети попадают в зоопарк, видят там животных и называют их: a bear, a hare, a fox, a crocodile.

«Подбери пару»

Дети называют животные и ищут ему домик

  1. Тема: «colours»

«Разукрасим животных»

Дети разукрашивают в цвет каждого животного и называют, какого они цвета.

Музыкальные игры.

  1. Игра «the little train».

Дети под музыку идут друг за другом, изображая поезд и повторяют в такт движения:

the little train

on a long, long track

goes clickety, clikety

clikaty – clack.

  1. Игра «red caps»

под музыку дети идут по другу под музыку под песенку:

little children dance and play

red caps, run away.

Из круга выбегают дети в красных шапочках. Затем игра повторяется снова со сменой цвета, пока в кругу не останется ни одного ребенка.

Постепенное накопление лексики и развитие диалогической речи позволяют организовывать ролевые игры «Семья», «Магазин», и игры-драматизации по сказкам, которые хорошо знакомы детям на русском языке.

Предлагаемый комплекс представлен как последовательность серий учебных речевых ситуаций. Каждая серия служит раскрытию одной темы и является уроком по обучению ИЯ лексике. Решение учебных задач осуществляется в языковых, условно-речевых и речевых упражнениях с опорой. По способу выполнения упражнения делятся на имитационные, подстановочные, трансформационные и комбинаторные; по направленности на получение/выдачу информации – на рецептивные, рецептивно-репродуктивные и продуктивные. Наличие коммуникативного задания в игровой форме - отличительная черта всех упражнений. Устное коммуникативное задание, нацеленное на репродукцию, содержит образец выполнения упражнения. Имитационные упражнения составляют ядро 1 этапа комплекса. Объект усвоения - отдельные лексические единицы и клише речевого этикета, воспринимаемые детьми как единые речевые единицы. Задача 1 этапа - накопление лексики, которая тематически организована.

Задачей 2 этапа является формирование, автоматизация и обеспечение условий переноса лексического навыка в новых учебно-речевых ситуациях. Сначала выполняются упражнения в подстановке, затем – в трансформации речевого образца. Решение речемыслительной задачи облегчается опорой на механизм аналогии. Форма усваивается в тесной связи с ее функцией при ведущей роли последней.

Задача 3 этапа - совершенствование речевых навыков в условно-речевых и речевых упражнениях с опорой на предмет, картинку, ситуацию. Коммуникативное задание этого этапа - ролевая игра в новых ситуативных условиях, предполагающих развитие умения решать коммуникативную задачу на основе имеющихся речевых средств.

Методика практического применения комплекса иллюстрируется тремя уроками, соответствующими трем этапам работы над темой «Животные». Занятия проводятся в группе из 10 детей 4-5 лет. Время проведения одного занятия - 25 минут. Длительность первого этапа - 4, второго – 3, третьего – 2 занятия.

Этап 1. Урок 1. Тема: Животные

Цель урока: создание предпосылок для формирования речевых навыков

Задачи: ознакомить с новыми лексическими единицами, тренировать в произнесении и распознавании лексики на слух; активизировать материал предыдущего урока; развивать чувство любви к животным; прививать навыки коллективного взаимодействия; расширять кругозор учащихся о мире животных; развивать объем слуховой памяти, фонематический слух, произвольное внимание.

Языковой материал: a frog, a monkey, a lion, a crocodile, a giraffe, a zebra, a dog, a cat, a dolphin, a parrot.

Оборудование: игрушечные животные в большой коробке.

Ход урока:

Т: Hello, class! Ch: Hello, teacher. T: Ребята, скажите, кто из вас любит животных? Молодцы, все любят животных. А играть с ними вам нравится? («Да») Животные тоже очень любят играть. Когда они узнали, что у нас есть такие славные девочки и мальчики, то сразу прибежали сюда. Они сидят в этой коробке и стесняются выйти и поздороваться с вами. Почему? Потому что не знают, как их зовут, и не могут сказать: «Здравствуйте, я - лягушка». Поможем бедным животным? («Да!»). Тогда я буду их называть, а вы повторяйте. Т: a frog Ch: a frog Т: I am a frog. Ch: I am a frog. T: А теперь давайте с ними поздороваемся. Vova, say hello to the frog. P1: Hello, I am Vova. T: (игрушка в руках) Hello, Vova. I am a frog. (Игрушка передается ученику, который с ней поздоровался) Now, Vova, you are a frog (объясняя жестикуляцией и мимикой смысл фразы). Say hello to Lena. P1: Hello, I am a frog. P2: Hello, I am Lena. (Игрушка передается следующему ученику) P2: Hello, I am a frog. P3: Hello, I am Sasha. (Процедура повторяется, пока игрушка не вернется к учителю. Слова crocodile, giraffe, zebra, dog, cat, dolphin понимаются благодаря сходству с русским языком.) Т: Вот видите, какие животные умные и вежливые. Ребята, хотите поиграть в животных, превратиться в какое-нибудь животное? («Да!») Кто может мне сказать, в какое животное он хочет превратиться? (Дети называют запомнившиеся слова и получают соответствующие игрушки. Учитель помогает тем, кто не смог запомнить новые слова). Теперь спрячьте игрушки за спину, а я буду угадывать, кто в какого зверя превратился. Вы мне отвечайте ‘Yes’, если я угадаю, и ‘No’, если я ошибусь. (Упражнение направлено на пассивное распознавание новых слов) Т: Vova, are you a frog? Ch: Yes/No.

Урок 2 нацелен на активизацию лексических единиц, введенных ранее, введение новой лексики, смежных тематически (run, hop, swim, fly), и структуры I can swim для пассивного восприятия. Введение глаголов диктует использование подвижных игр.

Урок 3 направлен на тренировку лексики в составе речевых образцов уровня фразы/группы фраз (I am a parrot. I can fly), введение лексики (meat, fish, grass, corn, bananas, milk) и структуры I like milk для пассивного восприятия. Подвижные игры сочетаются со спокойными играми типа лото.

Урок 4 активизирует пройденный материал. Особое внимание уделяется тренировке лексики в составе группы фраз (Игра «Угадай, кто я»: ‘I can hop. I can run. I like milk. I like fish. – You are a cat!). Вводятся клише речевого этикета: Hi, how are you? I am happy (sad, hungry, thirsty).

Этап 2. Урок 1. Тема: Животные

Цель урока: формирование и развитие лексической стороны речевых навыков

Задачи: активизировать материал предыдущего урока; ознакомить с новой лексикой, тренировать в употреблении их в диалогических единствах ; учить заботиться о других; прививать навыки вежливого общения; расширять кругозор учащихся о мире животных; развивать объем слуховой памяти, логическое мышление, произвольное внимание.

Языковой материал: give me some… please, thank you, cannot, can you? ДE: No, you are not! – Yes, I am! Оборудование: игрушечные животные в большой коробке, картинки с изображением любимой пищи животных.

Ход урока:

Т: Hi, class! How are you? Happy? Ch: Yes! T: Hi, Valera! How are you? P1: I am happy. And you? T: (демонстрируя игрушку) I am sad. I am hungry. Kids, what does Monkey like? Fish? Ch: No! Bananas! T: (от имени обезьянки, жестикулируя) Yes! Bananas! Give me some bananas, please! (Берет картинку с изображением бананов и дает ребенку. Следующая команда подкрепляется жестом) Natasha, give Monkey some bananas. (Учитель говорит от имени обезьянки) Thank you! ...Ребята, боюсь, не только обезьянка проголодалась. Покормим остальных зверей? («Да!») (Учитель раздает картинки с изображением любимой пищи животных, поочередно берет игрушки и просит тот или иной продукт. Ребенок с соответствующей картинкой вручает ее «голодному животному» и слышит в ответ благодарность. После 3-4 повторений учитель притворяется, что не может расслышать, что говорит животное) Дети, что сказал мне лев? Паша, ты понял? P2: Give me some meat, please. (Если дети могут произвести соответствующую подстановку в структуру, учитель раздает оставшихся зверей детям, уже отдавшим свои картинки, и завершает упражнение в этом режиме) T: Ну вот, наши друзья поели. Как вы думаете, они все наелись? Может, кто-нибудь хочет добавки? Давайте у них спросим. (Раздает при этом игрушки детям) Dolphin, are you hungry? P3: Yes! Give me some fish, please! T: Here you are. P3: Thank you. T: Теперь все сыты и довольны, можно поиграть. Вы у меня очень хорошие, вежливые зверята. Никто не забыл сказать please, когда просил кушать, и поблагодарить - thank you. Теперь можно немножко и побаловаться. Иногда зверята любят притвориться другими зверятами. Вчера один попугайчик мне сказал: I am a dolphin! Я ответила: No, you are not a dolphin! A он все равно: Yes, I am! Я опять: No, you are not! А он: Yes, I am! I can swim! Ну, что, посочиняем? P1: I am a giraffe! T: No, you are not a giraffe! P1: Yes, I am! T: No, you are not! P1: Yes, I am. I can run! (Процедура повторяется 2-3 раза, потом учитель предлагает одному из «животных» поспорить со следующим, и игра продолжается в режиме Р–Р. Игра кажется детям смешной, они шалят, возникает необходимость в успокаивающей игре)

T: Хорошо, мы посмеялись и пошутили, а теперь давайте подумаем. Некоторые животные сегодня притворялись совсем на них не похожими зверьми. Кто это был? Мне кажется, Dog. Он сказал: I can fly. Вспомните, что еще смешного мы слышали? Р2: Crocodile can jump. T: Right. Good boy! P3: Zebra can swim. T: Oh. (Обращаясь к классу) Can Zebra swim? Ch: Yes! No! T: (обращаясь к Р3) Can Zebra swim? P3: Yes. Zebra can swim. T: Right. Good girl. (Дети хотя сказать, что умеют и чего не умеют животные. Возникает естественный спор, и эвристически дети по-разному образуют отрицательную форму can: not can, cannot, просто not. Учитель подсказывает правильную форму и не позволяет спору слишком разгореться) T: Ребята, мы слишком расшумелись и разволновались. Давайте-ка лучше спросим самих животных, что они умеют делать. Cat, what can you do? P: I can run, I can jump. T: Can you swim? P: No, I cannot. T: Can you fly? P: No, I cannot. T: Thank you. (Процедура повторяется 3-4 раза; учитель передает свою роль одному из ответивших учеников. Игра продолжается в режиме Р–Р)

Урок 2 второго этапа направлен на отработку ДЕ «приветствие, вопрос о самочувствии – ответ», «просьба – реакция на просьбу – благодарность», «утверждение – отрицание – утверждение» с am и can и объединение их в микродиалоги. Вводится новая лексика: Mummy, Daddy, son, daughter, sister, brother, little, big, Mr, Mrs, my.

Урок 3 второго этапа посвящен включению вводимых лексических единиц в микродиалоги, отрабатывавшиеся на предыдущем уроке. Вводится и первично обрабатывается структура I have a sister.

Этап 3. Урок 1. Тема: Животные

Цель урока: развитие лексической стороны

Задачи: активизировать материал цикла уроков, посвященных данной теме; тренировать в употреблении изученной лексики в новой ситуации; определить уровень сформированности лексических навыков по теме; учить уважать старших, заботиться о младших; расширять кругозор учащихся о мире животных; развивать находчивость, логическое мышление, произвольное внимание, языковую догадку.

Языковой материал: изученная лексика по теме «Животные», включая «Продукты питания», «Действия», «Родственники», структуры I like, I can, I have, этикетные клише знакомства, приветствия, просьбы, благодарности, «приветствие, вопрос о самочувствии – ответ», «просьба – реакция на просьбу – благодарность», «утверждение – отрицание – утверждение» с am и can; ЛЕ: hotdogs, pizza, hamburger, coffee, yoghurt, chocolates, tomatoes, Pepsi, cola, lemon, crackers.

Оборудование: картинки с изображением продуктов питания.

Ход урока:

T: Ребята, сегодня к нам в гости придет семья обезьянок. Это очень вежливые обезьянки, их дети никогда не перебивают папу и маму. Когда они разговаривают, сначала говорит Mr. Monkey, потом Mrs. Monkey, потом Big Brother, потом Little Brother, а потом Little Sister. (Учитель жестом показывает, кто из детей их будет играть) А мы с вами – семья лисичек: Mr. Fox (указывая на себя), Mrs. Fox, Big Brother, Little Brother, Big Sister, Little Sister. Папа и мама обезьянки, напомните своим детям, как они должны поздороваться и спросить о самочувствии хозяев. Сначала послушайте, как я проверю своих детишек-лисичек. (Роль папы и мамы обезьянок исполняют лучшие мальчик и девочка. В своей «семье» учитель оставляет менее инициативных и способных детей) Cначала я скажу: Hi, I am Mr.Fox. Mrs. Fox скажет: P1: Hello, I am Mrs. Fox. (Аналогично себя называют все члены обеих «семей») T: Давайте посмотрим, чем будем гостей угощать, а вы мне скажете, любите ли вы такую еду (Вынимает из коробки картинки с изображением продуктов и называет их. Каждый продукт питания дублируется на 2-3 картинках. При повторном показе учитель ждет реакции детей, и только если ее не последует, называет сам). T: Pizza. I like pizza. Ch: Pizza. I like pizza. T: Coffee. I like coffee. Ch: Coffee. I like coffee. Etc. Семья гостей подходит к условной двери, стучат, заходят и представляются. Учитель приглашает их садиться, так чтобы «папы», «мамы», «братья» и «сестры» сели друг напротив друга, и начинает первый диалог:

T: How are you, Mr. Monkey? P2: I am fine, thank you. And you? T: I am fine, too. Thank you. And how is Mrs. Monkey? (Мимикой и жестами побуждая следующую пару к диалогу) T: Are you hungry, Mr. Monkey? P2: Yes, I am. Give me some pizza, please. T: Here you are. P2: Thank you. P3: Are you hungry, Mrs. Monkey? P4: Yes, I am. Give me some hotdogs, please. P3: Here you are. P4: Thank you. (Учитель предлагает «детям» сказать своим «мамам», чего они хотят, а «мамам» - накормить своих «детей») T: Mrs. Monkey, you have very good children. P4: Thank you, Mr. Fox. T: Can your son run? P4: Yes, my son can run. T: Can your daughter swim? P4: No, my daughter cannot swim. T: Mr. Monkey, do you like my children? P2: Yes, I like your children. Can your daughter swim? (Учитель жестом предлагает ответить на вопрос) P3: Yes, my daughter can swim. Etc. T: Пока взрослые хвастались своими детьми, детишки расшалились. Мальчики решили притвориться другими зверьми, а девочки хвастаются тем, чего не умеют делать. (Повторяются игры предыдущих уроков. Пары работают одновременно. Последняя игра – соревнование между «семьями» на угадывание продукта, изображенного на картинке, лежащей рисунком вниз. Урок завершается прощанием семей)

Урок 2 третьего этапа повторяет сюжет предыдущего урока. Изменяется вид животных и распределение ролей, в том числе и роль учителя, который становится одним из «детей». Варьируются также подвижные игры в конце занятия.

Таким образом, трехкомпонентный комплекс, представленный группами упражнений, объединенных в серию уроков по теме, является формой методической организации учебного процесса, отвечающей задачам обучения дошкольников иноязычной лексике. Коммуникативно-функциональный характер заданий позволяет определить серию уроков как комплекс ситуативных упражнений игрового характера в рамках коммуникативной модели обучения. Комплекс позволяет создавать и поддерживать высокую мотивацию иноязычного общения; развивать процессы произвольного внимания и памяти; обеспечить подсознательную аналитическую деятельность по формированию новых динамических стереотипов, многократное повторение операций с лексическим материалом в варьируемых ситуациях общения. Обучение детей иноязычной лексике обуславливается ситуативностью, учебной игровой деятельностью в форме личностно ориентированного общения и коллективного взаимодействия, направленного на формирование и развитие лексических единиц. Обучение детей иноязычной лексике требует создания подробного атласа тематически связанных игровых проблемных ситуаций. Перспективной представляется разработка частных требований по отбору и организации учебного материала для такого атласа.

Игры-драматизации по сказкам проходят в несколько этапов. Вначале воспитатель читает детям сказку с показом иллюстраций или используя разные виды театра. Затем детям предлагается назвать знакомые слова, услышанные ими в сказке. После повторного чтения происходит распределение ролей: «who is going to be a…». Ребенка побуждают к полному ответу. Далее разучиваются сценки из сказок, затем идет показ сказки с использованием настольного театра, театра на фланелеграфе, и только после прочного усвоения всеми детьми содержания, происходит драматизация сказки, где дети сами, а не куклы играют роли. При этом участники могут меняться ролями, чтобы каждый ребенок усвоил лексику сказки и мог адекватно реагировать на обращение, употребляя соответствующие ситуации реплики и используя их по мере возможности в бытовых ситуациях. Драматизация сказок позволяет активизировать речь ребенка на английском языке, используя ранее выученный лексический материал. Дети получают возможность практической реализации своих знаний языка, повышается интерес к языку.

Сказка в силу своих специфических особенностей должна выступать в качестве содержательной основы обучения на ранней ступени. Присутствие вымысла, фантастичности в сказке делает ее более ценной по сравнению с другими литературными жанрами. Сказка, наполненная описаниями чудес, необычными событиями, происшествиями, встречами с волшебниками, феями, обладающими чудодейственной силой, невольно приковывает к себе внимание детей, удовлетворяет определенные потребности возраста: потребность к перевоплощению, интерес ко всему необычному, таинственному, которое ребенок ощущает в сказке как обыденное. Ребенок дошкольного возраста, слушая сказку и ощущая существование фантастического героя как реальное, сочувствует ему и переживает. Способность к сопереживанию и воображению рождает самостоятельную творческую деятельность детей, фантазию. При работе со сказкой воспитатель может опереться не только на опыт детей, но и на их фантазию. Сказка - это поэтический вымысел, хотя это не отрицает ее связь с действительностью, реальной жизнью, определяющей характер ее сюжета, образов, деталей повествования, ее содержания, а также язык сказки. Вымысел в сказке строится, как правило, на совершенно определенной, основанной на действительности почве. Каждая сказка рисует реалистичные картины жизни. За приключениями сказочных героев встают человеческие судьбы, правдоподобные истории, сказочные конфликты передают сложные бытовые и социальные отношения. Автор сказки говорит с маленьким слушателем о трудном выборе честного пути, о горечи одиночества и радости дружбы. В сказке дети сталкиваются с такими сложными явлениями и чувствами, как жизнь и смерть, любовь и ненависть, измена и коварство. Форма изображения этих явлений особая, сказочная, доступная пониманию ребенка, но нравственный смысл остается подлинным.

Неразрывная связь сказки с жизнью позволяет детям через ситуации, предметы обсуждения, которые присутствуют в сказке, получить опыт, как речевой, так и социальный, который им понадобится в жизни. Общение, организованное на основе сказки, носит истинный характер.

Сказка представляет широкие возможности как содержательная основа обучения. На ранней ступени обучения ведущим является развивающий аспект, поскольку на первом году обучения закладываются основы многих важнейших способностей, и осуществляется их начальное развитие. Сказка является прекрасным материалом для решения развивающих задач, детям нужны сказки, так как они являются необходимой пищей для развития личности.

Одной из важнейших целей развивающего аспекта является формирование мотивации. Именно в дошкольный период педагог должен сформировать устойчивую мотивацию к изучению иностранного языка. Сказка, всегда интересная детям по своей содержательной основе, в огромной степени способствует созданию мотивации к овладению иностранным языком. Иностранный язык позволяет ребенку проникнуть в увлекательный сюжет сказки, познакомиться с народными героями той страны, где родилась сказка. Сценарий занятия на основе сказки, сразу приковывает к себе внимание детей. Сказка на иностранном языке дает возможность педагогу сделать из детей добровольных помощников в поисках знаний.

Важной целью развивающего аспекта является формирование умений общения. В старшем дошкольном возрасте у детей формируется личностное, личностно-ролевое, деловое общение. Сказка на иностранном языке всегда вызывает у детей потребность в общении, так как ее содержание соответствует интересам детей и потребностям их возраста.

Сказка на иностранном языке обладает огромными воспитательными возможностями. Сказка - это всегда ненавязчивое воспитание. В лучших своих образах она открывает ребенку мир, суть человеческих отношений, человеческих чувств - доброты, уважения, сочувствия, товарищества, справедливости, отзывчивости, взаимопонимания, и тем самым несет в себе богатый нравственный потенциал. Сказка дает детям яркий, многообразный образ мира, развивая кругозор ребенка.

В сказках присутствует иносказание. Хотя в сказках говорится про необычных сказочных героев или про животных, почти всегда под ними подразумеваются люди с их реальными жизненными проблемами. Хотя в сказке явления представлены по- особому, сказочно, проблемы, котopыe стоят за этими явлениями, оказываются тесно связанными с реальной жизнью. Знакомясь со сказкой, ребенок находит ответы на важные для себя вопросы. Что такое “хорошо” и что такое “плохо”? Что такое “зло” и “добро”?

Сказка формирует у ребенка необходимость нравственного поведения во всех видах деятельности. На основе сказок эффективно осуществляется трудовое воспитание. Они формируют способность творчески трудиться, воспитывают любовь и уважение к труду, формируют потребность в творческом труде, вырабатывают такие человеческие качества, как трудолюбие, усидчивость, настойчивость, любознательность, готовность прийти на помощь.

Эстетический компонент воспитательного аспекта всегда присутствует в сказке - это всегда приобщение к вечности, к красоте.

Через раннее приобщение к сказке на иностранном языке в детях развивается интерес к жизни народов других стран. Положительный эмоциональный фон в сказке на иностранном языке позволяет предотвратить возникновение чувства недоверия, и даже враждебности, которое нередко появляется и у взрослых как реакция на все новое, незнакомое, непривычное, выходящее за рамки привычных социальных устоев.

В дошкольном возрасте значительное место отводится и познавательному аспекту. На данной возрастной ступени у ребенка формируется и реализуется познавательный интерес к культуре страны изучаемого языка. Богатым источником, из которого ребенок может черпать данные знания, является сказка, которая отражает в себе культурное наследие той или иной страны. Обучение на основе сказки дает возможность изучить элементы общенациональной культуры. В сказках всегда ярко выражен социокультурный компонент. Интерес ко всему новому у дошкольников позволяет использовать на занятиях и применять страноведческую информацию. На занятиях по английскому языку при использовании сказки в качестве содержания обучения, у дошкольников формируется и реализуется познавательный интерес к иноязычной культуре. Дети приобретают знания о культуре страны изучаемого языка (сведения из истории, географии, жизни сверстников, о быте, традициях, интересах, о музыке, живописи, символике, одежде, праздниках, увлечениях). Песни, стихи, считалки, различные игры, также как и сказка, выступают в качестве основы обучения общению на иностранном языке.

Сказка эффективно используется при решении задач учебного аспекта. Обучение говорению на основе сказки формирует у детей представление об иностранном языке как о средстве общения. Сказка является прекрасным средством для овладения различными умениями и навыками общения на изучаемом языке.

При использовании сказки процесс формирования навыков говорения направлен на развитие готовности к общению, на использование иностранного языка как средства общения. Сказка способствует включению детей в процесс общения. На содержательной основе сказки могут быть построены различные ситуации игрового ролевого общения, сюжетно-ролевые игры, диалоги. Таким образом, сказка является подходящим материалом для использования ее в качестве содержательной основы обучения в дошкольном возрасте. Какой-либо другой материал не обладает таким обучающим потенциалом, как сказка. Она, во-первых, способствует формированию мотивации учения; во-вторых, повышает воспитательные и образовательные возможности иностранного языка; в-третьих, является прекрасным средством обучения иноязычному общению.

Таким образом, прежде чем дети начнут говорить и общаться на английском языке, им необходимо усвоить основные лексические единицы языка. Играя, ребенок не ставит учебной задачи, но в результате игры он учится. Игра является одним из эффективных приемов обучения, использование которого делает иностранный язык любимым предметом дошкольников. Игры должны быть интересными, несложными и оживленными, способствовать накоплению иноязычного материала и закреплению ранее полученных знаний.


Заключение


Целью данной работы было выявить особенности формирования лексического запаса на начальном этапе обучения дошкольников иностранному языку. Для достижения данной цели были изучены труды как отечественных, так и зарубежных авторов по данной проблеме. Готовность детей к обучению иностранного языка наступает к пяти годам, этому мнению придерживается большинство ученых.

Методика преподавания занятий должна строится с учетом возрастных и индивидуальных особенностей структуры лингвистических особенностей детей и быть направлена на их развитие. Занятия иностранным языком должны быть осмыслены преподавателем как часть общего развития личности ребенка и связаны с его сенсорным, физическим и интеллектуальным воспитанием.

Обучение иностранному языку должно носить коммуникативный характер, когда ребенок овладевает языком как средством общения, а не просто усваивает отдельные слова и речевые образы, а учится конструировать высказывания по известным ему моделям в соответствии с возникающими у него коммуникативными потребностями. Общение на иностранном языке должно быть мотивированным и целенаправленным. Необходимо создать положительную психологическую установку у ребенка на иноязычную речь.

На начальном уровне обучения иностранному языку основной упор делается на развитие понимания у детей разговорного английского и закладываются основы произношения. Необходимо создать положительную психологическую установку у ребенка на иноязычную речь. Способом создания такой положительной мотивации является игра. Игры на уроке должны быть изолированными и эпизодическими. Необходима сквозная игровая методика, объединяющая и интегрирующая в себя другие виды деятельности обучения языку. В основе игровой методики лежат создание игровой ситуации и принятие ребенком или преподавателем той или иной роли.

Обучение иностранному языку в детском саду направлено на воспитание и развитие детей средствами предмета на основе и в процессе практического овладения языком как средством общения.

Но невозможно овладеть языком без усвоения отдельной лексики, потому что основной материал языка – это лексика, слова. Ребенок не научится говорить связным текстом, если его словарный запас будет мал. В данной работе мы попытались осветить основные приемы активизации лексики английского языка.

Изучив литературу по теме, можно с уверенностью сказать, что дошкольники обладают способностью к быстрому освоению лексики. Но обучение лексики должно быть поэтапным: знакомство со словом, его закрепление, употребление в видах речевой деятельности. Все лексические единицы должны быть продемонстрированы наглядно.

Если задания по усвоению лексики разнообразны, интересны, то они будут хорошо запоминаться.

Таким образом, дошкольный возраст уникален для овладения иностранного языка, поэтому просто необходимо это использовать. Изучив основной лексический материал в детском саду, в школу дети придут с определенными навыками и умениями, уже полностью готовые к чтению и письму.


Список использованной литературы


  1. Агурова, Н.В. Гвоздецкая, Н.Д. Английский язык в детском саду [текст] – М.: Просвещение, 1963. – 87 с.

2. Бим, И.Л., Биболетова М.З. Возможные формы и содержание курсов обучения иностранным языкам в начальной школе // Иностр. языки в школе [текст]-1991.-№2-С.23-24.

3. Выготский, Л.С. Игра и ее роль в психическом развитии ребенка// Вопросы психологии [текст] – 1966 - №6. – с. 62-76.

4. Боровикова, Е.Г. Наглядная программа для младших школьников, изучающих английский язык, и их родителей. Проблемы, поиски, решения.//Иностранные языки в школе [текст] - 2003. -№2 - С.14-17.

5. Гальскова Н.Д., Никитенко З.Н. Организация учебного процесса по иностранным языкам в начальной школе[текст] //Иностранные языки в школе. 1994-№1-С.8-16.

6. Гальскова, Н.Д., Глухарева Е.А. Раннее обучение иностранным языкам в ФРГ.//Иностранные языки в школе [текст] - 1991. - №1. - С.98-91.

7. Евсеева, М.Н. Программа обучения английскому языку дошкольников. – М.:Панорама, 2006.

8. Ижогина, Т.И. Как научить малышей читать [текст] // Иностранные языки в школе. – 1994. - №1 – с. 49-51.

9. Климентенко А.Д. Экспериментальное обучение языку детей с шести лет в школе [текст] // Иностранные языки в школе. - 1978. - 2.- С.37-47. Аркин, Е.А. Ребенок в дошкольные годы. – М.: просвещение, 1968.

  1. Леонтьев, А.А. Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком [текст] // Иностранные языки в школе. – 1985. - №5. – с. 24.

11. Маякова, Е.В. Сравнительный анализ зарубежных и отечественных методических пособий по обучению дошкольников английскому языку [текст] // Научное исследование и российское образование: идеи и ценности XXI века. Материалы VI междисциплинарной научно-практической конференции аспирантов и соискателей/ 3-4 апреля 2003 года / Сост. Н.В.Фанькина – М.: АПК и ПРО, 2003, – с. 65-71.

12. Негневицкая, Е.И. иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра [текст] // Иностранные языки в школе. – 1987. - №6. – с. 20-26.

  1. Негневицкая, Е.И., Никитенко, З.Н., Ленская, Е.А. Обучение английскому языку детей 6 лет: Методические рекомендации в 2-х частях [текст] – М.: просвещение, 1993.

14.Негневицкая, Е.И., Шахнорович, А.М. Язык и дети [текст] – М.: Просвещение, 1981.

15. Никитенко, З.Н. Технология обучения лексике в курсе английского языка для детей 6 лет [текст] // иностранные языки в школе. – 1991. - №4. – с.52-59.

  1. Парфенова, Н.И. Программа обучения английскому языку дошкольников [текст] – М.: Сфера, 2007.

  2. Смирнова, А.И., Кронидова, В.А. Практическая фонетика английского языка: учебное пособие для первого года обучения школьников английскому языку [текст] – СПб.: 1995.

  3. Футерман, З.Я. Иностранный язык в детском саду [текст]. – Киев. 1984.

  4. Ханова, О.С. Занятия по английскому языку в детском саду [текст] – М.: просвещение, 1965.

  5. Чистякова, Т.А., Чернушенко, Е.М., Селина, Г.И. Обучение иностранным языкам в детском саду [текст]. – М.:Просвещение, 1964.

  6. Щебедина, В.В. Обучение детей английской разговорной речи [текст] // Иностранные языки в школе. – 1997. - №2 – с. 55-58.

  7. Щерба, Л.В. Преподавание иностранного языка в школе. Общие вопросы методики. [текст] – М.: просвещение, 1947.

  8. Шишкова, И.А., Вербовская,М.Е. УМК «Английский язык для малышей» [текст]. – М.: 2002.

  9. Шолпо, И.Л. Как научить дошкольника говорить по-английски: учебное пособие по методике преподавания английского языка. [текст] – СПб.: 1999.

  10. Эльконин, Д.Б. Избранные психологические труды[текст]. – М.: просвещение, 1989.

Нравится материал? Поддержи автора!

Ещё документы из категории педагогика:

X Код для использования на сайте:
Ширина блока px

Скопируйте этот код и вставьте себе на сайт

X

Чтобы скачать документ, порекомендуйте, пожалуйста, его своим друзьям в любой соц. сети.

После чего кнопка «СКАЧАТЬ» станет доступной!

Кнопочки находятся чуть ниже. Спасибо!

Кнопки:

Скачать документ