Местная топонимика 6 Класс

Муниципальное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа» с. Подъельск




«Я – исследователь, я открываю мир!»



Местная топонимика



Исполнитель: Добрякова Татьяна Павловна

ученица 6 класса, МОУ «СОШ» с. Подъельск

Руководитель: Ева Ивановна Моторина

учитель географии МОУ «СОШ» с. Подъельск, педагог дополнительного образования МОУ ДОД «КРЦДОД»










Подъельск -2013

Оглавление

с.

Введение

Что такое топонимика.

Из словарей, справочников и выводы

Вывод

Источники


.
























Актуальность

«Топонимика — это язык земли, а земля есть книга,

где история человечества записана

в географической номенклатуре»

Н. И. Надеждин ( 1-й половина 19 века)

В прошлом году я участвовала в исследовательской конференции « Я-исследователь, Я- открываю мир» с темой «Местная Топонимика». Я составила карту с местными названиями объектов нашего поселения «Подъельск». Карта заинтересовала жителей нашего села и меня. И я решила продолжить изучение.

Цель исследования

Изучить само происхождение слов.

Задачи исследования

  1. Изучить информацию по теме исследования.

  2. Обобщить

  3. Сгруппировать в алфавитном порядке

  4. Познакомить друзей и жителей села с топонимами.

Форма представления работы:

  • доклад с презентацией

  • карта

Методы исследования:

  • Наблюдение

  • Сравнение

  • Обобщение

Этапы:

I этап начало исследования

1. Определение темы

2. Определение основных положений исследования

3. Выбор формы работы

II этап работа с литературой

1. Поиск литературы по выбранной теме с использованием различных библиографических источников

2. Выбор литературы в библиотеке, интернете, кабинете географии

3. Определение круга справочных пособий

4.Чтение книг и ведение записей прочитанного

5.Организация фактического материала в единый текст

III этап исследовательская часть

1. Выбор конкретных методов исследования

2. Проведение исследований и экспериментов

3. Оформление результатов

4. Описание исследования

IV этап оформление

Оформление основных частей исследовательской работы (титульный лист, содержание, введение, основная часть, выводы, заключение, список литературы, приложения)

V этап подготовка защиты

1.Выбор способов оформления конечных результатов

2.Составление текста выступления (тезисы)

3. Участие в форуме исследовательских работ












Что такое топонимика.

Топонимика (от греческого τόπος место и ὄνομα — имя, название) — раздел языкознания, занимающийся изучением географических названий (топонимов), их происхождением, закономерностями образования, смысловым содержанием и изменением в процессе исторического развития. Термин "Топонимика" служит также для обозначения совокупности географических названий какого-либо края, района, города. В этом смысле используется и термин "топонимия".

"Топонимика — это язык земли, а земля есть книга, где история человечества записана в географической номенклатуре", — так оценивал значение географических названий Н. И. Надеждин еще в 1-й половине 19 века.

1. Этническая топонимика. Один из древнейших топонимических пластов восходит к наименованию племен и народов, живших на данной территории. Так, на обширных пространствах Европы неоднократно повторяются топонимы с корнем слав (слов); реки: Слава, Славянка, Славута, Словешинка и др., города и поселения: Славгород, Славянск, Славинка, Словечно и др. Есть все основания считать, что эти названия связаны с поселениями славянских племен. Реки Большая и Малая Ижора, Ижорка, селения Усть-Ижора, Ижоры, Ям-Ижора и др. восходят к старинному финно-угорскому племени ижора. Город Братск (в прошлом Братский острог) — от этнонима буряты, город Рязань — от мордовского этнонима эрзянь (эрзя), Париж — от галльского племени паразии, Болонья (Италия) — от этнонима племени бойи.

2. Ландшафтная топонимика. Во многих географических названиях отражены особенности окружающего рельефа, водных бассейнов, характера растительности и т. п. На территории России весьма распространены такие топонимы, как Горки, Бугры, Озерки, Овражки, Дубки, Сосновки и т. п. Многие названия старинных городов восходят к наименованиях рек (гидронимике): Москва, Кострома, Луга, Витебск (р. Витьба), Сестрорецк (р. Сестра) и др. Названия рек Карповки и Мойки (СПб.) произошли из финского языка, подвергшись затем народно-этимологическому осмыслению.

3. Мемориальная топонимика. Обычай называть города, села, улицы и т. п. именами основателей, первых поселенцев, владельцев земельных участков, домов и др. восходит к глубокой старине: Ярославль (в честь киевского кн. Ярослава), Владимир (в честь кн. Владимира Мономаха), Иван-Город (по имени царя Ивана III). Пушкино и Тушино (Московская область) связаны с прозвищами владельцев этих мест в 14 в.: Григорий Пушка и Василий Туша. Шувалово и Всеволожск (под СПб.) произошли от фамилий известных вельмож А. П. Шувалова и В. А. Всеволожского, а Поцелуев мост через р. Мойку — от трактира "Поцелуй", находившегося в доме купца Поцелуева. Мемориальные топонимы возникают не только стихийно, но и в силу законодательных актов: Вашингтон (столица США и один из штатов) названы в честь 1-го президента США Джорджа Вашингтона, г. Пушкин назван так в 1937 в связи со столетием со дня смерти поэта, окончившего здесь лицей (первоначально Сарское село, от финского корня со значением возвышенное место, затем Царское Село, Детское Село).

4. Социально-историческая. Значительная часть географических названий связана с характером производства, торговли, различными особенностями социально - экономического уклада. Волоколамск напоминает о "волоке" на древнем речном пути, Торжок восходит к словам "торг", "торжище" — место торговли, Гостиный двор (СПб.), многие поселения (Гостилицы, Гостилово, Гостиновичи и др.) в своих названиях сохраняют связь со старым значением слова "гость" — купец, приезжий торговец. Сравните также старинные московские топонимы: Сокольники (в 17 в. там находилась слобода сокольников — дрессировщиков соколов для царской охоты), Останкино (известно с 16 в., происходит от других - русских слова "останок" — наследство), Лубянка (дано переселенцами из Новгорода в 15 в., восходит к общеславянским "луб" — кора, лыко), Столешников переводе (от старинного слова "столешник" — скатерть, там в 17 в. находилась слобода ткачей-скатертников). Многие соц.-ист. топонимы настолько прозрачны, что не требуют комментариев: Гончарная, Кузнечная, Ружейная, Тележная, Столярная, Ямская, Мещанская, Дворянская и т. п.

5. Вторичная (перенесенная). Нередко своеобразные названия местностей, городов, рек и т. п. появляются на значительном расстоянии от названия-оригинала. Такой "перенос" топонимов осуществляется обычно при компактном переселении. В Самарской области есть селения: Московка, Питерка, Пензенка, Смоленка, Тульская, Харьковская и т. п. В США, Канаде, в Латинской Америке имеется множество перенесенных топонимов; в США: Бостон, Лондон, Кембридж, Орлеан, Москоу, Одесса и др.; в Канаде: Москва, Казань, Троица и др.; в Латинской Америке: Барселона, Севилья, Валенсия и др.

Изучение топонимов требует привлечения исторических документов (летописей, писцовых книг, старинных карт и т. п.), непредвзятого подхода и применения лингвистических методов исследования (сравнительный, формантный и др.). В противном случае легко оказаться в плену наивных или надуманных этимологии. Возражая против поспешности в трактовке топонимов, Надеждин замечал: "Слово все в нашей власти. Оно беззащитно. Из него можно вымучить всякий смысл этимологической пыткой".

Топонимика — это не только историческо - лингвистическая наука. Она имеет немаловажное общественно-культурное значение. Хорошо сказал об этом К. Г. Паустовский: "Названия нужно уважать. Меняя их в случае крайней необходимости, следует делать это, прежде всего, грамотно, со знанием страны и с любовью к ней". Большинство с одобрением отнеслось к законодательному возвращению старинных наименований многим нашим городам, улицам, площадям.

Топони́мика (от древне - греческого τόπος (topos) — место и ὄνομα (onoma) — имя, название) — наука, изучающая географические названия, их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение. Топонимика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке и использует данные трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики.

Топонимия — совокупность названий (топонимов) на какой-либо территории.

Основное значение и главное назначение географического названия — фиксация места на поверхности Земли.

























Из словарей, справочников и вывод:


  1. Быкты –

Название состоит из коми слова ты (озеро) и вошедшего в некоторые диалекты коми языка русского слова бык, т.е. «бычье озеро».

  1. Вадвож озеро-

Вад-1) лесное озера; непроточное с берегами озеро;2) заболоченное место.

Вож-1) Ответвление;2) Приток 3) Зуб

Вывод: «Приток лесного озера»

  1. Вадвож –

Вывод: «Местечко около озера Вадвож»

  1. Володский гудор

Володский- человек который проживал в селе Подъельск.

Гу- могила

Дор- около

Вывод: «Около могилы Володского»

  1. Вичко кертуй-

Вичко- церковь

Кер- бревно

Туй- дорога

Вывод: «Бревенчатая церковная дорога»

  1. Венердор

Венер - название реки

Дор – около

Вывод: « около реки Венер»

  1. Вőв йор

Вов – лошадь

Йор – загон

Вывод: « Загон для лошадей»

  1. Грашатуй

Туй- дорога

Граша – имя человека

Вывод: «дорога Граша»

  1. Гурőй му

Гурöй- имя

Му- земля, суша, почва , страна, край, поле, пашня, нива.

Вывод: «Земля Гурея»

  1. Изъя места

Из- камень

Места- место

Вывод: «Каменистое место»

  1. Кőдж

Кöдж - выступ берега, предбанник.

Вывод: «Выступ берега», «излучена реки»

  1. Кирőгуран-

Кирő - имя

Гуран-ямка, ямочка, рытвина, выбоина, углубление в земле.

Вывод: «Утонул человек по имени Кирő»

  1. Кőза йőр

Кöза- коза

Йöр- загон

Вывод: «Загон для коз»

  1. Лабором кőдж

Лабором - название

Кöдж - выступ берега, предбанник.

Вывод: «Село на выступе берега»

  1. Лыабöж-

Лыа-песок

Бöж-хвост

Вывод: «Песчаный хвост»

  1. Новик

Новик – Нőвик. В основе названия, возможно, личное имя или прозвище Новик. Устарелое русское новик «впервые поверстанный на службу молодой человек».

Вывод: «Впервые поверстанный на службу молодой человек»

  1. Наволок

Наволок – Навőлőк. Руссский апеллятив наволок - пойменные и напойменные террасы реки, образованные из рыхлых отложений. Эти отложения новолакиваются полыми водами. Коми навőлőк «заливной прибрежный луг» заимствован из русского языка.

Вывод: «заливной прибрежный луг»

  1. Подъельск

Подъéльск - Пöддельной, Пöддьöльнöй

Начальная форма названия села, вероятно, была Пöдъёль. Поблизости находится озеро Пöдты: коми ёль «лесная речка». Дальнейшее развитие шло следующим образом: звук й в слове ёль (йоль) перед д ассимилировался. Так образовалась форма Пöддель. Затем название конкретизировалось суффиксом русского происхождения -ной.

Официальная форма Подъельск также образовалась от формы Пöдъёль при помощи распространенного топонимического суффикса -ск.

Подъельск – Пőддельнőй. Загадочное название, связано с именем старичного озера Пöддельнöйты, по – видимому, в значение «поддельное (старичное) озеро». Русская форма ойконима могла быть получена следующем образом; погост Поддельский - Подьельскмй - Подьельск - Подъельск.

Ёль- лесная речка

Вывод: «Поддельное (старичное) озеро»


  1. Полойвис

Вис- проток, канал.

Полой- проток, протока. (Рукав реки её излученья.)

Вывод:«Рукав реки в её излученья»

  1. Пыжа полой

Полой- проток, протока. (Рукав реки её излученья)

Пыж- лодка, лодочный.

Вывод: « Лодочная протока»

  1. Степан курья

Степан- имя

Куръя-заводь, залив.

Вывод: « Степанова заводь»

  1. Сьőд вад-

Сьöд- чёрный, грязный.

Вад-озеро (лесное)

Вывод: « Грязное лесное озеро»


Ты- озеро

Сай - место за чем либо

Вывод: «Место за озером»

  1. Ты пос

Ты- озеро

Пос – мост

Вывод: « Мост за озером»

  1. Ты йыв

Ты – озеро

Йыв - верхушка, вершина, верховье, исток.

Вывод: «Верховье озеро»

  1. Улыс Ларув

Ларув- местечко

Улыс-под кем-чем либо

Вывод: « Под Ларувом»

  1. Югыд гőпт

Югыд- свет., блеск

Гöпт-яма с водой; лужа; лунка

Вывод «Светлая яма с водой»

  1. Ягсай

Деревня на правой стороне р. Вычегды у оз. Полой, Корткеросский р-н. Отмечена на топогр. картах 1940-х и 1960-х В списках нас. пунктов и переписях не значится, фиксировалась вместе с д. Новик. Название происходит от коми слов яг (бор) и сай (место за чем-либо), т.е. «место за бором».

Вывод: «место за бором»

  1. Яко Иван му

Яко Иван- Иван Яковлевич

Му- земля, суша, почва , страна, край, поле, пашня, нива

Вывод « Земля Ивана Яковлевича»

  1. Лудвыв юр

Луд- пастбище.

Выв - поверхность.

Юр - копна.

Вывод «верхушка пастбища»

  1. Дав бок

Дав-Лиственный лес, роща, на сухом месте, лесное пастбище.

Бок- бок

Вывод « С боку лесного пастбища»

  1. Быкты лыаа юр

Быкты- «Бычье озеро».

Лыа юр- верхний конец песчаной косы

Вывод- «верхний конец песчаной косы Бычьего озера»

  1. Сенопункт

Вывод- «Пункт для сена»

  1. Кузьму

Кузь- длинный.

Му- земля, суша, почва , страна, край, поле, пашня, нива

Вывод- «Длинное поле»

  1. Самич йор

Самич-имя

Йöр-загон; ограждённый участок.

Вывод:«Огражденный участок Самича»

  1. Висвыв

Вис-проток, канал.

Выв- поверхность.

Вывод- « Поверхность протоки»

40.Местечко «Важ больнича»

Важ- старый, древний.

Больнича- больница

Вывод- «Старая больница»

41.Важ Эжва

Важ-старый, древний.

Эж-поверхность; покров; наружная верхняя сторона.

Ва- вода

Вывод: «Старая поверхность воды»

  1. Войнюр

Вой-ночь, север, ночной; северный.

Нюр-болото.

Вывод: «Северное болото»

  1. Габов чом

Габов-фамилия

Чом- шалаш, маленький домик

Вывод: «Маленький домик Габова»

  1. Гудырев видз бок

Гудырев- фамилия человека.

Видз-луг, покос, пожня.

Бок- бок

Вывод: « С боку луга Гудырева»

  1. Доктор чом

Доктор-прозвище человека.

Чом- шалаш, маленький домик

Вывод: «Шалаш Доктора»

  1. Каля кờдж

Каля- чайка

Кőдж- излучено реки.

Вывод: « Излучено реки, где водятся чайки»

  1. Кондовник

Конда- смолистая, сухостойная сосна.

Вывод:«Место где растёт сухостойная сосна»

  1. Лабором ты

Лабором-название поселения

Ты-озеро

Вывод: «Озеро около поселения Лабором»

  1. Лек Венер вад

Лек- Плохой, дурной, скверный, худой; Негодный;Злой, сердитый; Зло, вред, ущерб.

Венер-Название реки.

Вад-озеро (лесное)

Вывод: «Плохое озеро около Венера»

  1. Лике видз-

Лике-Имя человека

Видз-1)луг.

Вывод: « Луг у Лике»

  1. Мờспờданин

Мöс- корова

Пöдны-1)задыхаться, 2)гибнуть,3)утонуть.

Нин- уж, уже.

Вывод: « Корова уже тонула»

  1. Нờвик яг

Нőвик-название поселения

Яг- сосновый лес, сосновый бор, сосняк.

Вывод: «Сосновый бор около Новика»

  1. Пờскờтина

Пö – 1) водное слово мол, дескать; говорят, говорит.2) Якобы(Союз)

Скőт- скот

Ин- место

Вывод: «Говорят место для скотины»

  1. Пờлờс гờпт

Пöлöс- кривой//косой

Гöпт – яма с водой; лужа; лунка.

Вывод: «Кривая яма с водой»

  1. Виж кырờм

Виж – жёлтый //желтизна.

Кырöм -овраг//обрыв//протока.

ВыводЖёлтый овраг»



Вывод

Работая над исследовательской работой, я ещё раз вспомнила 85 местных топонимов. Из них я смогла с помощью словарей определить значение 51 топонима. Я надеюсь, что мой труд будет оценен жителями нашего села.

19 октября 2012 009

Результаты исследования

Данное исследование может быть использовано в администрации сельского поселения «Подъельск» и жителями села.













Источники

  1. Афанасьев А.П. Топонимия Республики Коми. Словарь – справочник.- Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1996

  2. Жеребцов И.Л. Где ты живешь: Населенные пункты Республики Коми. Историко – демографический справочник. – Сыктывкар: Коми книжное издательство,1994

  3. Комиа-роча велöдчан кывкуд/Лöсьöдįсны А.Н.Карманова, Т.В.Якубив, М.В. Черных.-Мöд петас.- Сыктывкар:ООО « Анбур», 2011.

  4. Русско- коми, коми- русский словарь/З.А.Прошева. А.А.Безносикова.-Сыктывкар,Коми книжное издательство, 1986

  5. Русско- коми, коми -русский словарь/З.А.Прошева. А.А.Безносикова. Сыктывкар,Коми книжное издательство, 1994

  6. Русско- коми словарь: более 52 000 слов/ Институт языка, литературы

И истории Коми научного центра уральского отделения Российской академии наук; под редакцией Л.М.Безносиковой.- Сыктывкар: Коми книжное издательство, 2003

  1. Туркин А.И. Топонимический словарь Коми АССР. – Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1986

  2. http://dutum.narod.ru/pages/p-intro.htm Топонимический словарь Республики Коми

  3. http://ru.wikipedia.org/wiki/

http://slovari.yandex.ru/что%20такое%20топонимика/Гуманитарный%20словарь/Топонимика

13


Нравится материал? Поддержи автора!

Ещё документы из категории педагогика:

X Код для использования на сайте:
Ширина блока px

Скопируйте этот код и вставьте себе на сайт

X

Чтобы скачать документ, порекомендуйте, пожалуйста, его своим друзьям в любой соц. сети.

После чего кнопка «СКАЧАТЬ» станет доступной!

Кнопочки находятся чуть ниже. Спасибо!

Кнопки:

Скачать документ