Местная топонимика 6 Класс
Муниципальное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа» с. Подъельск
«Я – исследователь, я открываю мир!»
Местная топонимика
Исполнитель: Добрякова Татьяна Павловна
ученица 6 класса, МОУ «СОШ» с. Подъельск
Руководитель: Ева Ивановна Моторина
учитель географии МОУ «СОШ» с. Подъельск, педагог дополнительного образования МОУ ДОД «КРЦДОД»
Подъельск -2013
Оглавление
с.
Введение
Что такое топонимика.
Из словарей, справочников и выводы
Вывод
Источники
.
Актуальность
«Топонимика — это язык земли, а земля есть книга,
где история человечества записана
в географической номенклатуре»
Н. И. Надеждин ( 1-й половина 19 века)
В прошлом году я участвовала в исследовательской конференции « Я-исследователь, Я- открываю мир» с темой «Местная Топонимика». Я составила карту с местными названиями объектов нашего поселения «Подъельск». Карта заинтересовала жителей нашего села и меня. И я решила продолжить изучение.
Цель исследования
Изучить само происхождение слов.
Задачи исследования
Изучить информацию по теме исследования.
Обобщить
Сгруппировать в алфавитном порядке
Познакомить друзей и жителей села с топонимами.
Форма представления работы:
доклад с презентацией
карта
Методы исследования:
Наблюдение
Сравнение
Обобщение
Этапы:
I этап начало исследования
1. Определение темы
2. Определение основных положений исследования
3. Выбор формы работы
II этап работа с литературой
1. Поиск литературы по выбранной теме с использованием различных библиографических источников
2. Выбор литературы в библиотеке, интернете, кабинете географии
3. Определение круга справочных пособий
4.Чтение книг и ведение записей прочитанного
5.Организация фактического материала в единый текст
III этап исследовательская часть
1. Выбор конкретных методов исследования
2. Проведение исследований и экспериментов
3. Оформление результатов
4. Описание исследования
IV этап оформление
Оформление основных частей исследовательской работы (титульный лист, содержание, введение, основная часть, выводы, заключение, список литературы, приложения)
V этап подготовка защиты
1.Выбор способов оформления конечных результатов
2.Составление текста выступления (тезисы)
3. Участие в форуме исследовательских работ
Что такое топонимика.
Топонимика (от греческого τόπος место и ὄνομα — имя, название) — раздел языкознания, занимающийся изучением географических названий (топонимов), их происхождением, закономерностями образования, смысловым содержанием и изменением в процессе исторического развития. Термин "Топонимика" служит также для обозначения совокупности географических названий какого-либо края, района, города. В этом смысле используется и термин "топонимия".
"Топонимика — это язык земли, а земля есть книга, где история человечества записана в географической номенклатуре", — так оценивал значение географических названий Н. И. Надеждин еще в 1-й половине 19 века.
1. Этническая топонимика. Один из древнейших топонимических пластов восходит к наименованию племен и народов, живших на данной территории. Так, на обширных пространствах Европы неоднократно повторяются топонимы с корнем слав (слов); реки: Слава, Славянка, Славута, Словешинка и др., города и поселения: Славгород, Славянск, Славинка, Словечно и др. Есть все основания считать, что эти названия связаны с поселениями славянских племен. Реки Большая и Малая Ижора, Ижорка, селения Усть-Ижора, Ижоры, Ям-Ижора и др. восходят к старинному финно-угорскому племени ижора. Город Братск (в прошлом Братский острог) — от этнонима буряты, город Рязань — от мордовского этнонима эрзянь (эрзя), Париж — от галльского племени паразии, Болонья (Италия) — от этнонима племени бойи.
2. Ландшафтная топонимика. Во многих географических названиях отражены особенности окружающего рельефа, водных бассейнов, характера растительности и т. п. На территории России весьма распространены такие топонимы, как Горки, Бугры, Озерки, Овражки, Дубки, Сосновки и т. п. Многие названия старинных городов восходят к наименованиях рек (гидронимике): Москва, Кострома, Луга, Витебск (р. Витьба), Сестрорецк (р. Сестра) и др. Названия рек Карповки и Мойки (СПб.) произошли из финского языка, подвергшись затем народно-этимологическому осмыслению.
3. Мемориальная топонимика. Обычай называть города, села, улицы и т. п. именами основателей, первых поселенцев, владельцев земельных участков, домов и др. восходит к глубокой старине: Ярославль (в честь киевского кн. Ярослава), Владимир (в честь кн. Владимира Мономаха), Иван-Город (по имени царя Ивана III). Пушкино и Тушино (Московская область) связаны с прозвищами владельцев этих мест в 14 в.: Григорий Пушка и Василий Туша. Шувалово и Всеволожск (под СПб.) произошли от фамилий известных вельмож А. П. Шувалова и В. А. Всеволожского, а Поцелуев мост через р. Мойку — от трактира "Поцелуй", находившегося в доме купца Поцелуева. Мемориальные топонимы возникают не только стихийно, но и в силу законодательных актов: Вашингтон (столица США и один из штатов) названы в честь 1-го президента США Джорджа Вашингтона, г. Пушкин назван так в 1937 в связи со столетием со дня смерти поэта, окончившего здесь лицей (первоначально Сарское село, от финского корня со значением возвышенное место, затем Царское Село, Детское Село).
4. Социально-историческая. Значительная часть географических названий связана с характером производства, торговли, различными особенностями социально - экономического уклада. Волоколамск напоминает о "волоке" на древнем речном пути, Торжок восходит к словам "торг", "торжище" — место торговли, Гостиный двор (СПб.), многие поселения (Гостилицы, Гостилово, Гостиновичи и др.) в своих названиях сохраняют связь со старым значением слова "гость" — купец, приезжий торговец. Сравните также старинные московские топонимы: Сокольники (в 17 в. там находилась слобода сокольников — дрессировщиков соколов для царской охоты), Останкино (известно с 16 в., происходит от других - русских слова "останок" — наследство), Лубянка (дано переселенцами из Новгорода в 15 в., восходит к общеславянским "луб" — кора, лыко), Столешников переводе (от старинного слова "столешник" — скатерть, там в 17 в. находилась слобода ткачей-скатертников). Многие соц.-ист. топонимы настолько прозрачны, что не требуют комментариев: Гончарная, Кузнечная, Ружейная, Тележная, Столярная, Ямская, Мещанская, Дворянская и т. п.
5. Вторичная (перенесенная). Нередко своеобразные названия местностей, городов, рек и т. п. появляются на значительном расстоянии от названия-оригинала. Такой "перенос" топонимов осуществляется обычно при компактном переселении. В Самарской области есть селения: Московка, Питерка, Пензенка, Смоленка, Тульская, Харьковская и т. п. В США, Канаде, в Латинской Америке имеется множество перенесенных топонимов; в США: Бостон, Лондон, Кембридж, Орлеан, Москоу, Одесса и др.; в Канаде: Москва, Казань, Троица и др.; в Латинской Америке: Барселона, Севилья, Валенсия и др.
Изучение топонимов требует привлечения исторических документов (летописей, писцовых книг, старинных карт и т. п.), непредвзятого подхода и применения лингвистических методов исследования (сравнительный, формантный и др.). В противном случае легко оказаться в плену наивных или надуманных этимологии. Возражая против поспешности в трактовке топонимов, Надеждин замечал: "Слово все в нашей власти. Оно беззащитно. Из него можно вымучить всякий смысл этимологической пыткой".
Топонимика — это не только историческо - лингвистическая наука. Она имеет немаловажное общественно-культурное значение. Хорошо сказал об этом К. Г. Паустовский: "Названия нужно уважать. Меняя их в случае крайней необходимости, следует делать это, прежде всего, грамотно, со знанием страны и с любовью к ней". Большинство с одобрением отнеслось к законодательному возвращению старинных наименований многим нашим городам, улицам, площадям.
Топони́мика (от древне - греческого τόπος (topos) — место и ὄνομα (onoma) — имя, название) — наука, изучающая географические названия, их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение. Топонимика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке и использует данные трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики.
Топонимия — совокупность названий (топонимов) на какой-либо территории.
Основное значение и главное назначение географического названия — фиксация места на поверхности Земли.
Из словарей, справочников и вывод:
Быкты –
Название состоит из коми слова ты (озеро) и вошедшего в некоторые диалекты коми языка русского слова бык, т.е. «бычье озеро».
Вадвож озеро-
Вад-1) лесное озера; непроточное с берегами озеро;2) заболоченное место.
Вож-1) Ответвление;2) Приток 3) Зуб
Вывод: «Приток лесного озера»
Вадвож –
Вывод: «Местечко около озера Вадвож»
Володский гудор
Володский- человек который проживал в селе Подъельск.
Гу- могила
Дор- около
Вывод: «Около могилы Володского»
Вичко кертуй-
Вичко- церковь
Кер- бревно
Туй- дорога
Вывод: «Бревенчатая церковная дорога»
Венердор
Венер - название реки
Дор – около
Вывод: « около реки Венер»
Вőв йор
Вов – лошадь
Йор – загон
Вывод: « Загон для лошадей»
Грашатуй
Туй- дорога
Граша – имя человека
Вывод: «дорога Граша»
Гурőй му
Гурöй- имя
Му- земля, суша, почва , страна, край, поле, пашня, нива.
Вывод: «Земля Гурея»
Изъя места
Из- камень
Места- место
Вывод: «Каменистое место»
Кőдж
Кöдж - выступ берега, предбанник.
Вывод: «Выступ берега», «излучена реки»
Кирőгуран-
Кирő - имя
Гуран-ямка, ямочка, рытвина, выбоина, углубление в земле.
Вывод: «Утонул человек по имени Кирő»
Кőза йőр
Кöза- коза
Йöр- загон
Вывод: «Загон для коз»
Лабором кőдж
Лабором - название
Кöдж - выступ берега, предбанник.
Вывод: «Село на выступе берега»
Лыабöж-
Лыа-песок
Бöж-хвост
Вывод: «Песчаный хвост»
Новик
Новик – Нőвик. В основе названия, возможно, личное имя или прозвище Новик. Устарелое русское новик «впервые поверстанный на службу молодой человек».
Вывод: «Впервые поверстанный на службу молодой человек»
Наволок
Наволок – Навőлőк. Руссский апеллятив наволок - пойменные и напойменные террасы реки, образованные из рыхлых отложений. Эти отложения новолакиваются полыми водами. Коми навőлőк «заливной прибрежный луг» заимствован из русского языка.
Вывод: «заливной прибрежный луг»
Подъельск
Подъéльск - Пöддельной, Пöддьöльнöй
Начальная форма названия села, вероятно, была Пöдъёль. Поблизости находится озеро Пöдты: коми ёль «лесная речка». Дальнейшее развитие шло следующим образом: звук й в слове ёль (йоль) перед д ассимилировался. Так образовалась форма Пöддель. Затем название конкретизировалось суффиксом русского происхождения -ной.
Официальная форма Подъельск также образовалась от формы Пöдъёль при помощи распространенного топонимического суффикса -ск.
Подъельск – Пőддельнőй. Загадочное название, связано с именем старичного озера Пöддельнöйты, по – видимому, в значение «поддельное (старичное) озеро». Русская форма ойконима могла быть получена следующем образом; погост Поддельский - Подьельскмй - Подьельск - Подъельск.
Ёль- лесная речка
Вывод: «Поддельное (старичное) озеро»
Полойвис
Вис- проток, канал.
Полой- проток, протока. (Рукав реки её излученья.)
Вывод:«Рукав реки в её излученья»
Пыжа полой
Полой- проток, протока. (Рукав реки её излученья)
Пыж- лодка, лодочный.
Вывод: « Лодочная протока»
Степан курья
Степан- имя
Куръя-заводь, залив.
Вывод: « Степанова заводь»
Сьőд вад-
Сьöд- чёрный, грязный.
Вад-озеро (лесное)
Вывод: « Грязное лесное озеро»
Ты- озеро
Сай - место за чем либо
Вывод: «Место за озером»
Ты пос
Ты- озеро
Пос – мост
Вывод: « Мост за озером»
Ты йыв
Ты – озеро
Йыв - верхушка, вершина, верховье, исток.
Вывод: «Верховье озеро»
Улыс Ларув
Ларув- местечко
Улыс-под кем-чем либо
Вывод: « Под Ларувом»
Югыд гőпт
Югыд- свет., блеск
Гöпт-яма с водой; лужа; лунка
Вывод «Светлая яма с водой»
Ягсай
Деревня на правой стороне р. Вычегды у оз. Полой, Корткеросский р-н. Отмечена на топогр. картах 1940-х и 1960-х В списках нас. пунктов и переписях не значится, фиксировалась вместе с д. Новик. Название происходит от коми слов яг (бор) и сай (место за чем-либо), т.е. «место за бором».
Вывод: «место за бором»
Яко Иван му
Яко Иван- Иван Яковлевич
Му- земля, суша, почва , страна, край, поле, пашня, нива
Вывод « Земля Ивана Яковлевича»
Лудвыв юр
Луд- пастбище.
Выв - поверхность.
Юр - копна.
Вывод «верхушка пастбища»
Дав бок
Дав-Лиственный лес, роща, на сухом месте, лесное пастбище.
Бок- бок
Вывод « С боку лесного пастбища»
Быкты лыаа юр
Быкты- «Бычье озеро».
Лыа юр- верхний конец песчаной косы
Вывод- «верхний конец песчаной косы Бычьего озера»
Сенопункт
Вывод- «Пункт для сена»
Кузьму
Кузь- длинный.
Му- земля, суша, почва , страна, край, поле, пашня, нива
Вывод- «Длинное поле»
Самич йор
Самич-имя
Йöр-загон; ограждённый участок.
Вывод:«Огражденный участок Самича»
Висвыв
Вис-проток, канал.
Выв- поверхность.
Вывод- « Поверхность протоки»
40.Местечко «Важ больнича»
Важ- старый, древний.
Больнича- больница
Вывод- «Старая больница»
41.Важ Эжва
Важ-старый, древний.
Эж-поверхность; покров; наружная верхняя сторона.
Ва- вода
Вывод: «Старая поверхность воды»
Войнюр
Вой-ночь, север, ночной; северный.
Нюр-болото.
Вывод: «Северное болото»
Габов чом
Габов-фамилия
Чом- шалаш, маленький домик
Вывод: «Маленький домик Габова»
Гудырев видз бок
Гудырев- фамилия человека.
Видз-луг, покос, пожня.
Бок- бок
Вывод: « С боку луга Гудырева»
Доктор чом
Доктор-прозвище человека.
Чом- шалаш, маленький домик
Вывод: «Шалаш Доктора»
Каля кờдж
Каля- чайка
Кőдж- излучено реки.
Вывод: « Излучено реки, где водятся чайки»
Кондовник
Конда- смолистая, сухостойная сосна.
Вывод:«Место где растёт сухостойная сосна»
Лабором ты
Лабором-название поселения
Ты-озеро
Вывод: «Озеро около поселения Лабором»
Лек Венер вад
Лек- Плохой, дурной, скверный, худой; Негодный;Злой, сердитый; Зло, вред, ущерб.
Венер-Название реки.
Вад-озеро (лесное)
Вывод: «Плохое озеро около Венера»
Лике видз-
Лике-Имя человека
Видз-1)луг.
Вывод: « Луг у Лике»
Мờспờданин
Мöс- корова
Пöдны-1)задыхаться, 2)гибнуть,3)утонуть.
Нин- уж, уже.
Вывод: « Корова уже тонула»
Нờвик яг
Нőвик-название поселения
Яг- сосновый лес, сосновый бор, сосняк.
Вывод: «Сосновый бор около Новика»
Пờскờтина
Пö – 1) водное слово мол, дескать; говорят, говорит.2) Якобы(Союз)
Скőт- скот
Ин- место
Вывод: «Говорят место для скотины»
Пờлờс гờпт
Пöлöс- кривой//косой
Гöпт – яма с водой; лужа; лунка.
Вывод: «Кривая яма с водой»
Виж кырờм
Виж – жёлтый //желтизна.
Кырöм -овраг//обрыв//протока.
Вывод:« Жёлтый овраг»
Вывод
Работая над исследовательской работой, я ещё раз вспомнила 85 местных топонимов. Из них я смогла с помощью словарей определить значение 51 топонима. Я надеюсь, что мой труд будет оценен жителями нашего села.
Результаты исследования
Данное исследование может быть использовано в администрации сельского поселения «Подъельск» и жителями села.
Источники
Афанасьев А.П. Топонимия Республики Коми. Словарь – справочник.- Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1996
Жеребцов И.Л. Где ты живешь: Населенные пункты Республики Коми. Историко – демографический справочник. – Сыктывкар: Коми книжное издательство,1994
Комиа-роча велöдчан кывкуд/Лöсьöдįсны А.Н.Карманова, Т.В.Якубив, М.В. Черных.-Мöд петас.- Сыктывкар:ООО « Анбур», 2011.
Русско- коми, коми- русский словарь/З.А.Прошева. А.А.Безносикова.-Сыктывкар,Коми книжное издательство, 1986
Русско- коми, коми -русский словарь/З.А.Прошева. А.А.Безносикова. Сыктывкар,Коми книжное издательство, 1994
Русско- коми словарь: более 52 000 слов/ Институт языка, литературы
И истории Коми научного центра уральского отделения Российской академии наук; под редакцией Л.М.Безносиковой.- Сыктывкар: Коми книжное издательство, 2003
Туркин А.И. Топонимический словарь Коми АССР. – Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1986
http://dutum.narod.ru/pages/p-intro.htm Топонимический словарь Республики Коми
http://slovari.yandex.ru/что%20такое%20топонимика/Гуманитарный%20словарь/Топонимика
Нравится материал? Поддержи автора!
Ещё документы из категории педагогика:
Чтобы скачать документ, порекомендуйте, пожалуйста, его своим друзьям в любой соц. сети.
После чего кнопка «СКАЧАТЬ» станет доступной!
Кнопочки находятся чуть ниже. Спасибо!
Кнопки:
Скачать документ