Конспект урока литературы «Сказки народов Поволжья»
Муниципальное дошкольное образовательное учреждение
«Детский сад №112»
Конспект урока литературы
«Сказки народов Поволжья»
подготовила
музыкальный руководитель
Вестернина Юлия Валентиновна
г. Саратов
Предварительная работа:
1. Изготовление вместе с детьми игрушек для пальчикового театра к русской народной сказке «Теремок». Показ сказки «Теремок» детям младших групп.
2. Поездка в кукольный театр «Теремок». Знакомство с русской народной сказкой «Царевна лягушка». Беседа по сказке. (Какой вид театра? Какие костюмы у кукол? Кто сочинил сказку? Ещё какие русские народные сказки знаете?) Выставка совместных работ детей и родителей по теме русской народной сказки «Царевна лягушка».
3. Знакомство детей с культурой народов Поволжья (обычаи, герб, флаг, пословицы, игры, песни, кухня… ) на развлечениях и тематических занятиях.
4. Чтение и обсуждение сказок народов Поволжья. Разучивание песен и танцев сказочных героев, драматизация сказок. Выставка рисунков на темы сказок. («Встреча с народной сказкой»).
5. Изготовление декораций, пошив костюмов.
Подготовка музыкального руководителя:
1. Посещение центральной городской библиотеки; библиотеки №9 - с целью ознакомления с сказками народов Поволжья.
2. Работа в областной научной универсальной библиотеке – подбор музыкального материала для постановки национальных сказок.
3. Неоднократное посещение городского центра национальных культур – знакомство с особенностями национальных костюмов, обрядов, легенд.
4. Разработка сценария.
Действующие лица:
Фея
Старик, старуха, лиса.
Человек, пчёлы, медведь.
Парень Кождемыр, дочь лебеди Йукталче, лебеди.
Материалы и оборудование:
Чувашский костюм – платье, монисто, тухя — ( праздничный головной убор девушки, украшенный серебряными монетами и бусами)., браслеты; сундук.
Соты, костюмы пчёл, костюм медведя, мужской башкирский костюм, топор, улей.
Поле с овсом, дом, сети, еловая ветка, «наряд» - бусы и головной убор, мостик, коромысло, вёдра, перья.
Организация и методика поведения:
Занавес закрыт. В зале находится самодельная книга «Сказки народов Поволжья».
Звучит сказочная музыка, в зал входят дети, их встречает Фея. Дети рассаживаются на стулья.
Фея. Ребята, вы слышите музыку? (Ответ детей) Эта музыка волшебная! Она превратила меня в Фею Сказок. И я приглашаю вас в путешествие по книге Сказок. Хотите побывать в сказке? (Ответ детей) Листать страницы книги мне помогут сказочные птицы.
Фея хлопает в ладоши. Звучит песня «По полю, полю», дети в русских народных костюмах исполняют танец. На слова «летал, вылетал сиз голубчик молодой» появляется первая птица,
на слова «выкликал сиз голубушку свою» появляется вторая птица. По окончании танца птицы располагаются около книги.
Фея. Помощники мои, открывайте первую сказку.
Птицы открывают первую страницу книги. (Звучит металлофон)
Первая птица: Книга открывается, чувашская сказка начинается.
«Лиса-плясунья» называется.
Открывается занавес. Декорация – в деревенской избе. За вязанием сидит старуха, поёт, старик подыгрывает на гармошке. Звучит в грамзаписи чувашская народная песня «Ах, Васили, Васили».
Старуха. (прекращает петь) Вот и связала я тебе тёплые рукавицы. (подаёт старику)
Старик. (рассматривает) Спасибо, спасибо! Какие мягкие, да тёплые. Чем же мне тебя порадовать? А придумал! (Уходит)
Фея. И пошёл старик в лес, поискать подарок старухе. (Старик ведёт Лису) А из леса принёс живую лису и говорит старухе:
Старик. Вот это подарок тебе – будет у тебя новая шапка!
Фея. Старуха обрадовалась и просит лису:
Старуха. Спляши, лисичка-сестричка, повесели меня!
Фея Лисичка взглянула в окно, увидела дорогу в поле, а за полем — лес, только как убежишь в тот лес? А старик тоже просит:
Старик. Спляши, лисичка.
Лиса. Я бы сплясала, но у меня нет хорошего платья. А без платья — что это за пляска?
Фея. Старуха достала из сундука свое девичье платье, нарядила в него лисичку. А та посматривает на свой наряд, любуется, а плясать не торопится. (персонажи выполняют действия по содержанию)
Старик. Что же не пляшешь, сестрица?
Лиса. Я бы сплясала, да у меня нет мониста на шее.
Фея. Старик со старухой повесили на шею лисе монисто. А она и теперь на украшения смотрит, однако же и плясать не пляшет. Тогда старик со старухой в один голос:
Старик и старуха. Хватит любоваться, пляши.
Лиса. А у меня — разве не видите? — на голове тухьи нет.
Фея. Надела ей на голову старуха и свою тухью, — не пляшет лиса:
Лиса. Надо бы еще и браслеты. (Старики надевают ей и браслеты)
Фея. И когда только дали ей и браслеты — повеселела, вышла на середину избы. Старик достал гармошку, заиграл, лисица в пляс пустилась.
Танец Лисы под чувашскую народную мелодию.
Сначала тихо, медленно прошла по кругу
Старик. А ну, ходи веселей, лисичка-сестричка!
Лиса пляшет все быстрей и быстрей. Только нарядное платье мелькает, да тухья с монистом позванивают. Старуха глядит на лисью пляску, в ладоши хлопает.
Фея. Что только не выделывала, какие веселые колена лисица ни выкидывала. Глядят на пляску старик со старухой не наглядятся. Жарко стало плясунье, она и говорит:
Лиса. Жарко стало, откройте окно и дверь!
Старик. Жалко что ли: лишь бы лисичка веселей плясала!
Старуха тут же кинулась открывать дверь, а старик открыл окно:
Фея. А лисичка еще немного попрыгала, поплясала, да — юрк! — в открытую дверь. Только ее старик со старухой и видели.
« Немая сцена» - старик и старуха замерли от неожиданности. Занавес закрывается.
Фея. Вот такая хитрая лисичка в чувашской сказке.
Вам понравился её танец? (Ответ детей) Хотите танцевать как лисичка? (ответ детей) Лисичка, выходи к нам.
Звучит чувашская народная музыка. Лисичка танцует, дети повторяют характерные движения танца. Музыка заканчивается. Фея благодарит Лисичку. Хвалит детей. Лисичка Старик и Старуха садятся со зрителями.
Фея. Птички-помощницы, листайте волшебную книгу.
Птицы открывают в книге сказок следующую страницу. (Звучит металлофон)
Вторая Птица: Башкирская сказка начинается, «МЕДВЕДЬ И ПЧЕЛЫ» называется.
Открывается занавес. Декорация леса. Пчёлы летают вокруг цветов, собирают мёд.
Фея. В лесу жили весёлые пчёлы. Они собирали с цветов сладкий нектар, дружно строили соты и у них всегда было много душистого мёда.
Пчёлы. Исполняют песню «На лужайке» Музыка Д. Хасаншина слова Р.Сабитова перевод с башкирского Ю.Полухина)
Этот луг, этот лес
Полон разных чудес,
Только нужно видеть чудеса:
Посмотри, как чисты,
Как нарядны цветы,
А в ромашках светится роса.
Вот летит мотылёк,
Вот звенит ручеёк,
Промелькнул в кустах колючий ёж,
Вот красавец луговой одуванчик золотой,
А нектар весь не соберёшь.
Фея. Но в этом лесу ещё жил медведь.(Выходит медведь, выполняет действия по тексту)
Медведь обожал мед. Без меда не мог жить. Он только и думал о меде, о том, как он его поедает. Стоило ему видеть в дереве дупло, в котором гудели пчелы, как радости его не было предела. Он тут же разорял пчельник и начинал есть мед. Пчелы облепляли медведя со всех сторон, стараясь его ужалить, но у них ничего не получалось, потому что мех у медведя густой и длинный, а жало у пчел — короткое. Стараются они добраться до медвежьего тела, да только не пускает их шерсть. Медведь ест медовые соты до отвала, пока весь не затекает сладостью. (Выходит человек)
Однажды в лес пришел какой-то человек за дровами и увидел на дереве медведя, пожирающего медовую добычу.
Человек. Ах ты косолапый! Это, значит, ты разоряешь пчельник и лопаешь готовый мед! Так я тебя сейчас проучу.
Фея. Замахнулся он топором на медведя и попал по хвосту. Отрубил ему половину хвоста, самую лохматую и густую часть. Вот хвост и остался таким куцым. Ушёл медведь в лес, низко склонив голову.
А тот человек поправил соты и отправился домой.
Подивились такому делу пчелы, спрашивают у главной пчелы.
Пчела. Почему этот человек не доел наш мед?
Главная-пчела. Догоните и спросите его, почему он не съел наш мед.
Фея. Пчелы так и сделали. (Выполняют действия по тексту)
И тогда человек ответил им так:
Человек. Если я съем мёд, то вам ничего не останется на зиму, и вы погибните от голода. Фея. Вернулись пчелы в свой домик и передали главной-пчеле слова человека. И решили они просить человека, чтобы он оберегал их от медведя.
Прилетели пчелы к человеку и говорят:
Пчёлы. Возьми нас к себе, не давай медведю в обиду. А мы тебе за это спасибо скажем, твоих детей мёдом угощать будем.
Человек. Хорошо, я вам сооружу крепкий улей, вы там будете жить и собирать мед.
Занавес закрывается.
Фея. И с того времени пчелы стали потчевать людей своим медом. Ребята, а вы любите мёд? (Ответ детей) Тогда споём все вместе башкирскую песню.
Дети инсценируют башкирскую народную песню «Мёд» русский текст Грачёва.
I. Мы однажды в улей
К пчелам заглянули.
Мед башкирский славится,
Всем мальчишкам нравится.
2. Улей стал кусаться,
Мы — обороняться!
Мед в бочонках славится,
Всем девчонкам нравится!
3. Пчелы зажужжали,
Мы и убежали!
Мед нам очень нравится,
Если... не кусается!
Фея. Птицы –помощницы, листайте книгу.
Первая птица. Марийская сказка начинается, «Дочь лебеди Йукталче» называется.
Выставляется перед занавесом дом. Перед домом стоит грустный Кождемыр.
Фея. Жил в одной деревне парень Кождемыр. Посеял он на своём поле овёс. Хороший взошёл овёс: густой, высокий. Да повадилась по ночам летать на поле и мять овёс белая лебедь. Поставил Кождемыр в овсе частые сети
Утром пошёл он на поле и видит: (Из дома выходит Кождемыр. Занавес открывается. Среди колосьев сидит лебедь. На заднем плане река. Через реку мостик.) запуталась в частых сетях белая лебедь, крыльями бьёт, а вырваться не может. Зажёг Кождемыр смолистую еловую ветку и опалил жарким огнём лебединые белые крылья, чтобы не летала лебедь на поле, не мяла овёс.
Обгорели лебединые белые крылья, и вдруг превратилась лебедь в красивую девушку. (Лебедь скидывает крылья) Взял парень девушку за руку и спросил:
Кождемыр. Как тебя зовут?
Девушка. Меня зовут Йукталче.
Кождемыр. Была ты, Йукталче, белой лебедью, а теперь будешь моей женой.
Фея. С первого взгляда полюбил Кождемыр красавицу Йукталче. Привёл её в дом, нарядил, надел на шею красивое ожерелье, на голову яркий кокошник. (Действия по тексту)
Утром взяла Йукталче вёдра и пошла на речку по воду. Встала на мостик, не в воду — в синее небо смотрит.
Прилетела стая лебедей, запели лебеди:
Лебеди. (поют на мелодию марийской народной песни)
Крылья ты свои надень
И лети домой скорей.
Прилетели тебя звать
Ждут давно отец и мать.
Йукталче:
Бросьте мне по пёрышку,
Девице – лебёдушке
И тогда дневной порой
С вами я вернусь домой.
Фея. Бросили ей лебеди по одному перу и улетели.
Йукталче спрятала перья под мостки, набрала воды и вернулась в дом.
Кождемыр. Почему ты так долго по воду ходила?
Йукталче. Текла в речке сорная вода, дожидалась я, пока чистая побежит.
Фея. На другой день снова пошла Йукталче по воду. Как пришла она на реку, прилетели лебеди и запели:
Лебеди. Крылья ты свои надень
И лети домой скорей.
Прилетели тебя звать
Ждут давно отец и мать.
Йукталче.
Бросьте мне по пёрышку,
Девице – лебёдушке
И тогда дневной порой
С вами я вернусь домой.
Фея. Бросили ей лебеди по одному перу и улетели. И эти перья Йукталче спрятала под мостки, потом набрала воды и вернулась в дом.
Кождемыр. Где ты так долго гуляла?
Йукталче. Текла в речке сорная вода, я дожидалась чистой.
Фея. И на третий день пошла Йукталче по воду. Опять прилетели лебеди и запели:
Лебеди. Крылья ты свои надень
И лети домой скорей.
Прилетели тебя звать
Ждут давно отец и мать.
Фея. Бросили ей лебеди ещё по одному перу, закружились над ней, захлопали крыльями. Сбросила Йукталче с себя одежду, оделась в лебединые перья и снова обернулась белой лебедью.
Взмахнула Йукталче белыми крыльями и полетела с лебединой стаей.
«Танец лебедей» Музыкальное сопровождение — мелодия Д. Верди из оперы «Травиата» в исполнении оркестра П. Мориа
Лебеди улетают.
Фея. Покинула Кождемыра красавица Йукталче, навсегда улетела белая лебедь.
Вот и закончилось наше путешествие по сказкам народов Поволжья.
Ребята, в сказках каких народов мы побывали ? (Ответы детей)
Ребята, вы сегодня были молодцы, старались. Исполняли роли как в настоящем театре. И я хочу всем зрителям представить наших артистов. Роли исполняли. (Фея перечисляет героев сказок. Дети выходят на поклон.)
В моей волшебной книге ещё много сказок. Мы обязательно отправимся туда не раз. Давайте на прощание споём все вместе песню о сказках.
Все исполняют песню «Что такое сказки». муз. и сл. Деревянкиной
Если кто-то забыл,
Что такое сказки,
Просим к нам в детский сад
Тут везде подсказки.
Здесь повсюду живут
Добрые герои.
Здесь друзей отыскать
Ничего не стоит.
Просим милости к нам
В сказочное царство,
От тоски и хандры
Лучше нет лекарства.
Сказки надо любить.
Это всем известно,
А без сказок совсем
Жить не интересно.
Под музыку дети выходят из зала
Литература:
Марийские народные сказки перевод с марийского А. Бакулевского Москва «Детская литература» 1985г.
Чувашские сказки перевод С. Шуртакова Чебоксары Чувашское книжное издательство 1984г.
«В три-девятом царстве, в три-десятом государстве» народные сказки рассказала А.Любарская Ленинград «Детская литература» 1991г.
«Буратино» песенник для детей Ленинград «Советский композитор» 1990г.
«Песенник для малышей» Москва «Музыка» 1981г.
«Гусельки» выпуск 83 Москва «Советский композитор» 1987г.
«Пёстрый хоровод» песни, игры и хороводы народов РСФСР Москва «Музыка» 1986г.
Нравится материал? Поддержи автора!
Ещё документы из категории литература:
Чтобы скачать документ, порекомендуйте, пожалуйста, его своим друзьям в любой соц. сети.
После чего кнопка «СКАЧАТЬ» станет доступной!
Кнопочки находятся чуть ниже. Спасибо!
Кнопки:
Скачать документ