Коммуникативные помехи в межкультурном общении и пути их преодоления
Муниципальное общеобразовательное учреждение
«Качканарская средняя общеобразовательная школа»
Лицей № 6 Свердловской области
Доклад по английскому языку
в среднем звене
«КОММУНИКАТИВНЫЕ ПОМЕХИ
В МЕЖКУЛЬТУРНОМ ОБЩЕНИИ
И ПУТИ ИХ ПРЕОДОЛЕНИЯ.»
подготовила
учитель английского языка
Губанова Ирина Викторовна
г.Качканар
2014
В процессе межкультурного общения могут возникать коммуникативные сбои. Для обозначения явлений ,которые нарушают процесс коммуникации ,чаще всего употребляют термин «помехи». Помехи- это факторы, которые снижают качество коммуникации: стереотипные реакции, языковые ошибки и т д. Коммуникативные помехи могут быть трех видов: 1) со стороны источника/отправителя; 2) со стороны получателя; 3) со стороны окружения.
Помехи со стороны окружения включают шум и плохую видимость, мешающие восприятию звуковых и визуальных коммуникативных сигналов, физическое расстояние (например, при передаче информации по телефону или факсу) и т. д.
Помехи со стороны участников коммуникации можно подразделить на физиологические (дефекты речи и слуха, потеря зрения и др.), языковые (неверное восприятие речи на слух; фонетические, лексические и грамматические ошибки в процессе
речепроизводства; непонимание грамматических конструкций и др.), поведенческие (неумение внимательно слушать собеседника; использование невербальных сигналов, не соответствующих вербальным),психологические (неблагоприятные черты личности; чрезмерная эмоциональность; завышенная или заниженная самооценка; неуважение к собеседнику ) , культурологические (различия менталитетов и национальных характеров; коммуникативная асимметрия; действие культурных стереотипов; неодинаковое восприятие юмора; различия в коммуникативных стратегиях; специфические формы и средства невербальной коммуникации, используемой в разных культурах.)
Образ партнёра по межкультурной коммуникации может начать формироваться задолго до непосредственного контакта на основе тех умозрительных представлений ,которые складываются в воображении индивидуума. Основу таких представлений могут создавать стереотипы. Стереотипы играют большую роль в осмыслении окружающей реальности, прогнозировании событий и собственных реакций на них и в формировании своего отношения к происходящему вокруг. Национальные стереотипы , как правило ,содержат готовую оценку представителей той или иной национальности ,причём оценка эта принимается как нечто объективно данное и не подвергается переосмыслению. Такие «законсервированные» оценки принимаются и используются в повседневном речевом общении ,даже при полном отсутствии личного опыта коммуникации с представителем упомянутой национальности.
Тем не менее на эту тему говорят постоянно. А для смягчения болезненности разговора придумывают различные способы . Во-первых , придают обсуждению этой проблемы вид объективности и научности : приводят статистические данные , результаты психологических тестов и т п. Во-вторых ,обсуждают эту проблему максимально шутливо ,подчёркивая, что ни о какой серьёзности утверждения не может быть и речи .Третий способ наименее болезненный .Заключается он в том ,чтобы обсуждать особенности своей собственной нации. Преимущества его очевидны: это не обидно и более или менее верно – «изнутри виднее».
Психолингвистический эксперимент, для которого использовалась методика «подталкивания» испытуемых к стереотипизации, показал ,какие стереотипы могут лечь в основу взаимовосприятия русских и американцев в процессе межкультурной коммуникации. В эксперименте участвовали 100 русских и 100 американцев в возрасте от 18 до 82 лет с высшим образованием или обучающихся в высших учебных заведениях. Испытуемым было предложено написать по десять типичных черт русских и американцев, а также привести по пять вариантов окончания фраз типа "Русские всегда/Russians always...", "Американцы никогда/Americans never...". Затем все ответы были проанализированы, аналогичные (синонимичные) варианты были распределены по категориям и посчитаны. Наиболее частотные ответы приводятся в табл.1 (в порядке убывания частотности):
Таблица 1
Американцы глазами русских
Дружелюбные; гостеприимные; расчетливые; оптимистичные; деловые; высокомерные; уверенные в собственной правоте; амбициозные; независимые; энергичные; трудолюбивые; патриотичные.
Американцы выглядят:
толстыми; улыбающимися, но не искренними; бодрыми; независимыми; чистоплотными; процветающими ; здоровыми; глупыми; уверенными в себе; деловитыми; однообразными.
Американцы любят:
кока-колу; нездоровую пищу ; свою страну; попкорн; жевательную резинку; работу; хот-доги; деньги; семью; спорт; развлечения; своего президента; психоаналитиков.
Американцы всегда:
улыбаются; говорят "привет"; вмешиваются в чужие дела; носят футболки; планируют свое будущее; думают только о себе; шумят; хвастаются; задают глупые вопросы ; много работают; заботятся о своих правах и личном пространстве.
Американцы никогда:
не обманывают; не плачут; не мечтают: не думают; не прощают: не жалуются; не тратят времени; не выполняют своих обещаний; не едят суп; не выходят из автомобиля ; не моют посуду; не напиваются; не понимают русских.
Американцы глазами американцев
индивидуалисты ; эгоистичные ; ориентированы на материальные блага; стремятся к успеху и власти; оптимистичные; веселые; трудолюбивые; дружелюбные; образованные; поверхностные; шумные; разговорчивые.
Американцы выглядят:
разнообразными: счастливыми; богатыми; занятыми; собранными; улыбающимися; здоровыми ; успешными; всегда куда-то спешащими.
Американцы любят:
деньги; власть ; развлечения; успех; телевидение; одежду; сервис; удобства; машины; статус; еду; перемены.
Американцы всегда:
улыбаются; хотят больше, чем имеют ; хорошо проводят свободное время; уверены в своей правоте; стараются работать производительно; тратят деньги; мыслят позитивно; разговаривают; шумят; строят планы на будущее.
Американцы никогда:
не сдаются; не бывают довольны тем, что имеют; не просят о помощи; не носят меховых шапок; не снижают темпа: не прекращают работать; не держат своего мнения при себе; не толкаются; не лезут без очереди.
Русские глазами американцев
образованные: интеллектуальные ; бедные; эмоциональные: страстные; религиозные; угнетенные; терпеливые; гордые: гостеприимные; трудолюбивые.
Русские выглядят:
серьезными; грустными; свирепыми; угрожающими; голодными;
крупными (даже женщины) ; усталыми; испуганными; бледными: замерзшими; суровыми; напряженными; подозрительными.
Русские любят:
водку; жирную пищу; книги; американскую культуру; друзей; музыку; балет; искусство; культуру; войну ; семью; холодную погоду.
Русские всегда:
носят сумки и авоськи; толкаются; хорошо выступают на Олимпийских играх: целуются в обе щеки: кричат; принимают жизнь такой, какая она есть много работают : заботятся о своих семьях: хотят быть в центре внимания.
Русские никогда:
не веселятся; не носят обувь дома; не прекращают работать; не бывают оптимистичными; не ждут своей очереди; не строят планов на будущее; не улыбаются на улице; не совершают глупых поступков; не понимают американцев.
Русские глазами русских
простые; открытые; доверчивые ; с широкой душой; слабовольные; отзывчивые; гостеприимные; щедрые; веселые; ленивые; смекалистые; несобранные; терпеливые; умные.
Русские выглядят:
добрыми ; дружелюбными; умными; красивыми; веселыми; простыми; озабоченными; открытыми; ранимыми; грустными; потерянными; загадочными.
Русские любят:
пить водку ; разговаривать с друзьями; петь песни; есть; отдыхать: танцевать; мечтать; делать глупости; любят гостей; философию; политику; детей; дачи; праздники; мороз.
Русские всегда:
спорят; действуют, не подумав; много едят; пьют; плачут; жалуются; ищут того, кто решит их. проблемы; ищут глубины во всем; помогают друг другу; веселятся: страдают; всех прощают.
Русские никогда:
не сдаются; не предают друзей; не скрывают своих чувств; не думают о будущем: не считают деньги: не отказываются от выпивки; не надеются на себя; не умеют наслаждаться жизнью; не мстят; не будут такими, как американцы.
Все три способа можно совмещать .Яркий пример такого совмещения — выпущенная недавно английским издательством Ravette Books Limited серия '"ксенофобских, путеводителей" по разным национальностям: "Ксенофобский путеводитель по англичанам" (Xenophobe's Guide to the English), "Ксенофобский путеводитель по немцам" (Xenophobe's Guide to the Germans), "Ксенофобский путеводитель по французам" (Xenophobe л Guide to the French) и др. Посмотрим, каковы с точки зрения авторов серии живущие на Земле народы.
Немцы — "считают себя скромными, довольно обыкновенными людьми. Дайте им пива, колбасы, немного Gemuetlichkeit (уюта) и другого немца, с которым можно было бы обсуждать политику или сокрушаться по поводу жизненных стрессов, и они будут довольны".
"Немецкое общество в целом не очень расположено к детям. На людях ваша собака встретит, как правило, более теплый прием, чем ваш отпрыск. Дети считаются источником шума и разрушений, нарушителями права других людей на покой и орднунг".
"Немцы одержимы своими машинами. Они любят их больше всего остального. Если итальянцы питают такого рода страсть к своим детям, то немцы предпочитают не выпускать детей из дома, чтобы машины могли без опаски играть на улице".
"Немец слегка грубоват. Вели он налетит на вас на тротуаре, не следует ожидать извинений — скорее, вы получите испепеляющий взгляд за то, что из-за своего эгоизма и неосмотрительности оказались на его пути.
"Немцы относятся к своему юмору серьезно. Для забавы и смеха есть время и место; орднунг предписывает, что юмор — не смазка, облегчающая бесперебойное течение дней. Немцы не шутят об иностранцах; шутки о восточных немцах возникли лишь после воссоединения Германии. Юмор их фокусируется на региональных характеристиках: чопорность пруссаков; дерзкая, легкая натура баварцев; тугодумие восточных фризов; быстрота берлинцев; хитрость саксонцев.
— Пруссак, баварец и шваб сидят и пьют пиво. В кружку каждому падает по мухе. Пруссак выливает пиво с мухой и требует другое пиво. Баварец вытаскивает муху пальцами и продолжает пить. Шваб вытаскивает из своей кружки муху и заставляет ее выплюнуть пиво, которое она успела выпить".
"Немцы страстно увлечены тонизирующими и стимулирующими средствами. Они проглотят любой растительный экстракт или животную вытяжку и нимало не усомнятся в приносимой ими пользе — при условии, что' за это пришлось хорошо заплатить и что вкус у снадобья отвратительный. Это все, о чем они просят".
Не правда ли, все это, несмотря на некоторую злобность юмора, — а может быть, и благодаря ей — приятно совпадает с нашим бытовым представлением о братском немецком народе? Посмотрим же, каковы в представлении этой серии американцы, в силу постоянного мелькания на отечественном телеэкране ставшие нам знакомее собственных родственников.
"Американцы горды тем, что они американцы, — в конце концов, Америка — лучшая страна в мире, — но каждый в отдельности объяснит вам, что лично он нисколько не похож на прочих американцев. Он лучше".
"Американцы тяготеют к дешевому фарсу; ирония и тонкий юмор им зачастую просто непонятны. Шутка считается грубой, если она затрагивает этнические, социальные, религиозные, сексуальные или расовые стереотипы. Тем не менее простор для юмора остается; можно шутить про профессию, политические пристрастия или место происхождения.
—Техасец хвастается перед арканзасцем своим ранчо. «Оно такое большое, — говорит он, — что если я с утра выезжаю на своем грузовике, то. объехав его, возвращаюсь домой только к ночи». Арканзасом с пониманием кивает: «Да, у меня когда-то тоже был такой грузовик».
"Существует лишь крайне незначительное число вещей, которые американцы по-настоящему осуждают. К таковым относятся: старение, избыточный вес и смерть".
"Американцы думают обо всем в терминах денег, поскольку их можно сосчитать. В игре под названием жизнь деньги — самый эффективный способ вести счет".
"Американцы знают, что какова бы ни была их сексуальная жизнь, она могла бы быть лучше".
"Американцы чрезвычайно интересуются хорошими манерами, отчасти потому, что у них самих нет никаких манер вовсе".
"Каждый прием пищи вызывает у американцев ужас: они опасаются, что еда выпрыгнет из тарелки и прикончит их или же — что еще хуже — вынудит их прибавить в весе. Еда находится на передовой американской битвы за. вечную молодость, крепкое здоровье и привлекательную фигуру, и первым в этой борьбе пал вкус. Американцы слопают любую отвратительную на вкус или же абсолютно безвкусную субстанцию, если их убедить, что она прибавит им здоровья или же поможет похудеть".
"Французы заботятся о своей печени. Немцы — о своей выделительной функции. Американцы же — о своих волосах. Когда в рамках одного из опросов был задан вопрос, что первым делом замечают при взгляде на потенциального партнера, и женщины, и мужчины ответили: волосы. Хорошие волосы важнее образования и счастливой семьи".
До тех пор, пока читаешь о других нациях, все довольно забавно и в целом возражений не вызывает, Но вот берем в руки "Путеводитель по русским". Не правда ли, некоторое предубеждение возникает еще до того, как начинаешь читать? Тут полезно вспомнить уже процитированную — правда, относящуюся к немцам, — фразу о гордости за то, что чужак таких "сложных, глубоко и тонко чувствующих людей понять не может".
"Русские, хотя и отчаялись, что что-либо когда-либо получится, все же твердо верят, что как нация они призваны спасти мир".
"Русские считают себя экспансивными, великодушными, открытыми, миролюбивыми и искренними людьми. Иногда они могут поговорить о себе в шутливом отстраненном тоне — чтобы проверить отношение к себе чужака. Но на это не следует покупаться. Хотя сами они порой и отзываются о себе уничижительно, но злятся, если их недостатки критикует кто-либо другой".
Вот-вот. И если вы уже начали злиться, значит, все сходится. Так что лучше уж сейчас признаться, что начали!
"В России всегда существовала тенденция обращаться с иностранцами не так, как с согражданами. Несмотря на очевидную почтительность обращения, глубоко в душе русские невысокого мнения о прочих народах, и их отношение к иностранцам характеризуется одновременно самообороной и агрессией.
Несмотря на то, что у немцев в этом веке плохой 'послужной список', русские относятся к ним с жалостью, смешанной с завистливым восхищением. Они скорее уважают немцев и считают, что немцы надежны и на них можно положиться. Дивятся, как те каждый день встают и приходят на работу секунда в секунду, а потом до пяти часов вечера непрерывно работают. Порядок, прилежание, скрупулезность, умение доводить дело до конца — всеми этими качествами русские восторгаются, как иные могли бы восторгаться акробатом в цирке: все это чрезвычайно замечательно, но это, конечно, не значит, что так себя и надо вести. Над американцами русские за их спиной смеются. Они не понимают, как такая наивная, плохо образованная и тупая нация может быть так богата. Успехи американской промышленности они считают необъяснимыми и несправедливыми".
"В русском языке нет слова для privacy. У русских не только нет никакого представления о наслаждении быть оставленным в покое, но, напротив, — они регулярно демонстрируют свое чувство солидарности с остальным человечеством, подходя, например, к совершенно незнакомому человеку и выговаривая ему за то, что на нем недостаточно теплое пальто".
"Душу' русские ставят выше всего остального. Если у кого-то есть 'душа', ему все простится, У Ельцина масса души. Люди с душой склонны слишком много пить, плакать, влюбляться, падать в речки с мостов по пути домой после ночи, проведенной с 'ребятами', В глазах русских это положительное свойство. Русские имеют тенденцию 'открывать душу' абсолютно незнакомым людям, рассказывая о себе все, даже если собеседник и не очень-то хочет об этом знать".
"Главные мании русских —разговоры, выпивка и секретность. Русские разговаривают без умолку. К сожалению, они не способны одновременно разговаривать и идти. Гулять с ними практически невозможно: всякий раз. как они пускаются в обсуждение новой теории относительно смысла жизни, они останавливаются. Это дало повод некоторым ученым заключить, что у русских — уникально для человеческого рода — та часть мозга, которая контролирует ноги, каким-то образом связана с языком".
"Русские пьют утром, днем и вечером. Каждая сделка, заключенная русскими, сопровождается выпивкой, они чувствуют себя комфортно лишь с тем, с кем вместе хоть раз напились допьяна".
"Для русских идеальная работа выражена глаголом 'сидеть'. Под этим подразумевается — делать как можно меньше, получая при этом как можно больше. Также это понятие включает в себя поздний приход (если уж приходить на работу необходимо) и ранний уход с работы".
"Новые русские", недавно разбогатевшие бизнесмены 21—22 лет, безрассудно носятся на иностранных машинах, пренебрегая правилами дорожного движения; они развязны и самоуверенны, на руке у них висят красотки, у них дорогие ванные, и они постоянно ездят за границу. Русские подростки раньше были чувствительными и наивными. Теперь их единственная цель — работать в 'иностранной фирме' или в банке. У них нет абсолютно никаких принципов. Те, кто заработали свой первый миллион, иногда носят его с собой в чемодане"(М.Бурас. Неужели вон тот –это я?)
Следует отметить ,что в научных исследованиях чаще звучит мысль о том, что стереотипизацию нельзя рассматривать как однозначно отрицательное явление. Она может выполнять и положительную роль. Способствуя формированию обобщённых образов и понятий, помогая ориентироваться в незнакомом культурном пространстве и делая его более предсказуемым. Более оптимальным является осторожный подход, уравновешивающий обще и частные культурные характеристики, учитывающий исторически сложившиеся обобщения ,но оставляющий пространство для поправок на основе собственного коммуникативного опыта.
Действие помех может приводить к коммуникативным сбоям, т.е. прерыванию коммуникативной цепочки или к искажению информации.
Представляется возможным выделить условия для успешной межкультурной коммуникации:
наличие коммуникативной интенции-желания передать сообщение;
открытость к познанию чужой культуры и восприятию психологических, социальных и прочих межкультурных различий;
способность преодолевать стереотипы;
использование общих кодов(вербальных и невербальных);
владение набором коммуникативных средств и их правильный выбор в зависимости от ситуации общения(тон, стиль, стратегии, речевые жанры и т .д.)
стремление к сбалансированности и симметричности общения;
соблюдение этикетных норм
настрой на кооперацию с представителями другой культуры.
В настоящей работе предлагается ряд приёмов ,направленных на оптимизацию процесса межкультурной коммуникации.
1.Избыточность.Количественные показатели информации (много/ мало/ достаточно) различны для носителя языка и иностранца. Поэтому эффективное межкультурное общение требует избыточности, которая выражается в объяснении незнакомых лексических единиц ,использование полносоставных конструкций ,а также в активном применении невербальных средств.
2.Многоканальность. Обязательным условием эффективности межкультурной коммуникации является использование различных каналов, т . е. голоса, мимики, жестов, запахов и т. д.
3.Обратная связь. Умелое использование механизма обратной связи в ситуациях межкультурного общения делает её одним из основных факторов успешного обмена информацией, так как на основе обратной связи адресант может делать выводы о правильности интерпретации информации со стороны собеседника и корректировать результаты общения. Оптимизация обратной связи предполагает развитие гибкости коммуниканта ,обязательную верификацию полученной информации на основе переспросов, внимательное отношение к вербальным и невербальным реакциям собеседника.
Выведение этих закономерностей даёт возможность прогнозировать ход межкультурной коммуникации, делать соответствующие выводы и предупреждать возникновение коммуникативных помех или ошибок , ведущих к коммуникативным сбоям , а следовательно, совершенствовать процесс межкультурного общения.
Список использованной литературы:
Леонтович О .А.Россия и США: Введение в межкультурную коммуникацию: Учеб.пособие.-Волгоград:Перемена,2003.-399 с.
Леонтович О .А.Практикум по межкультурной коммуникации.-Волгоград:Перемена,2005.-172 с.
Рот Ю., Коптельцева Г. Межкультурная коммуникация: учебно-методическое пособие.-М.:ЮНИТИ-ДАНА,2006.223 с.
Hansen Margarete, Zuber Barbara. Zwischen den Kulturen.Langenscheidt.Berlin,1996.
![](/assets/6990c512/images/basic.png)
Нравится материал? Поддержи автора!
Ещё документы из категории английский язык:
Чтобы скачать документ, порекомендуйте, пожалуйста, его своим друзьям в любой соц. сети.
После чего кнопка «СКАЧАТЬ» станет доступной!
Кнопочки находятся чуть ниже. Спасибо!
Кнопки:
Скачать документ