Сценарий "Знакомьтесь Буратино"

На сцену выходит ученик с куклой Буратино.

Б: всем привет. Вы меня узнали? Конечно, я Буратино, деревянный человечек. Мы с вами виделись много раз, но сегодня я пришёл к вам в гости не один, а с моим братом и другом. Интересно, вы знаете, о ком я говорю? Эй, приятель, выходи!


Выходит Пиноккио.


П: всем большой итальянский привет!

Б: может, ты объяснишь, почему привет у тебя итальянский?

П: конечно, ведь я приехал из Италии. Я живу там уже с 1881 года в городе Тоскане. А сегодня я приехал по просьбе моего брата Буратино. Он очень хотел, чтобы я с вами познакомился.

Б: давай я тебя поскорее познакомлю с моими юными друзьями. Итак, ребята, я начинаю свой рассказ о Пиноккио, моём старшем брате, благодаря которому вы знаете меня и моих друзей.

П: нет, Буратино, давай рассказывать вместе.

Б: хорошо. С чего начнём?

П: давай с самого начала, с публикации сказки - под названием "История одной марионетки" в первом номере нового еженедельника "Детская газета", вышедшего в Риме 7 июля 1881 года. Написал эту историю мой создатель – писатель Карло Коллоди. История так понравилась детям, что они потребовали её продолжения. . К началу XX века сказка выдержала около пятисот (500!) изданий и переведена на 87 языков.

Б: а вот мой создатель, писатель Алексей Толстой, прочитал эту сказку уже когда был совсем взрослым. Она так ему понравилась, что он решил её перевести на русский язык. Но когда он работать над переводом, решил, что сказка у него должна получиться совсем другая, не такая как у Коллоди. Буратино , так назвал меня Толстой, чем – то был похож на самого писателя в детстве, такой же шаловливый, непослушный. И приключения писатель тоже придумал. Так что получается, что он всю твою сказку переделал на новый лад. Сказочная повесть Толстого "Золотой ключик, или Приключения Буратино" впервые была напечатана на страницах газеты "Пионерская правда" в 1935 году. Первое издание "Золотого ключика" вышло в Ленинграде в 1936 году.

П: а давай расскажем ребятам. Чем мы друг от друга отличаемся и что у нас общего? Согласен?

Б: давай, а то они могут подумать, что кроме длинного носа у нас ничего нет общего.

П: итак, мы начинаем.

Б: постой, а можно я позову своих друзей, чтобы они нам помогли. Кстати, ты с ними познакомишься, ведь в твоей сказке нет Мальвины и Пьеро.

П: Мальвины у меня нет, но есть девочка в лазурными волосами, которая потом стала феей и превратила меня в настоящего мальчика. Зови своих друзей!

Б: эй, ребята, выходите!


Выходят Мальвина и Пьеро.


М: здравствуйте, девочки и мальчики! Буратино, надеюсь, ты почистил зубы и помыл руки. Если нет, то сейчас же отправляйся чистить зубы и мыть руки.

Б: ну вот, завела свою песню. Мальвина, я позвал вас , чтобы вы обо мне только хорошее рассказали, а ты про руки , про зубы.

М: хорошо, Буратино, только хорошее, но потом…

Б: я понял, понял. Кстати, Пьеро, ты что молчишь?

Пьеро: здравствуйте, здравствуйте, дорогие ребята! Как я рад, что могу увидеть вас.

Б: ну вот, все в сборе. Продолжим наш рассказ. На чём мы остановились? Ах да, о нас уже написали и Карло Коллоди, и Алексей Толстой.

П: моего папу, который вырезал меня из вишнёвого полена. Звали Джеппетто.

Б: а моего папу, который тоже вырезал меня из полена, звали Карло, совсем как твоего создателя, Карло Коллоди.

П: потом Джеппетто продал свою последнюю куртку и купил мне азбуку, чтобы мог учиться в школе.

Б: представляешь, и мне тоже папа Карло купил азбуку.

М: да , а вместо школы ты, милый Буратино, пошел в кукольный театр Карабаса Барабаса! Ай – ай – ай, как не стыдно?

Б: вот так, все девчонки только плохое говорят о мальчишках, зря я тебя позвал!

Пьеро: нет, Мальвина, Буратино хороший: он избавил меня от пощечин Арлекина.

П: я, признаюсь, тоже продал азбуку и купил билет в театр Манджафоко. Там со мной случилась странная история: директор театра Манджафоко сначала хотел поджарить на мне барашка, а потом расчихался, подобрел, дал мне пять монет и отпустил домой.

Б: ух ты,. И Карабас Барабас дал мне пять монет. Только я домой не пошёл, а с котом и лисой отправился в Страну Дураков, чтобы на поле чудес посадить деньги и вырастить дерево, на котором будет десять тысяч сольдо.

П: а, эти прохвосты и в твою сказку забрались, мне они тоже обещали:» Пойдём в страну Болванию, на волшебном поле посадишь монеты, вырастет дерево…» ну, дальше ты сам знаешь, что будет!

Пьеро: Буратино, но ведь ты же хотел купить папе Карло новую куртку!

Б:. ладно, что теперь вспоминать!

П: а потом у меня рос нос, когда я врал, потом я от грабителей убегал, а они меня поймали и на дереве вверх ногами повесили, чтобы я монеты изо рта выронил. А девочка с лазурными волосами меня приютила, вылечила, а я ,неблагодарный, от неё убежал. И тут начались мои злоключения: я в осла превратился, потому что не слушался добрую фею – маму, и сторожевой собакой я служил, и изжарить меня вместо рыбы хотели. В общем, натерпелся я страху, пока отца своего нашёл, Джеппетто.

М: а где был ваш папа? Разве он не мог вам помочь?

П: он всё время искал меня, хотел помочь, но его проглотила огромная акула, величиной с пятиэтажный дом., и я тоже попал внутрь акулы. И там мы с папой встретились.

Пьеро: а как же вы выбрались из страшного брюха акулы?

П: а акула была старая, болела астмой и кашляла всё время. Вот так мы и выбрались, когда она начала кашлять. Мы просто вылетели из пасти. А фея с лазурными волосами превратила меня в настоящего мальчика, потому что я спас своего отца и стал добрым и послушным. Вот теперь я мальчик, такой же , как и мальчики, которые сидят в зале.

М: а я сейчас расскажу, чем закончилась сказка о Буратино. Алексей Толстой заставил Буратино проткнуть носом очаг, нарисованный на куске старого холста, за которым находилась волшебная дверь.

Пьеро: мы все вместе её потом открыли, там оказался кукольный театр «Молния», в котором мы сейчас играем.

М: а дверь Буратино открыл золотым ключиком, который подарила ему черепаха Тортилла. Так мы все стали счастливы: и Буратино, и Пьеро, и папа Карло , и Арлекин , и все – все куклы.

Б: ты знаешь, Пиноккио, я сначала расстроился, что ты стал настоящим мальчиком, а я нет. А сейчас я думаю, хорошо, что я кукла, ведь у меня есть мои друзья, театр и папа Карло.

П: конечно, Буратино. Я тоже рад за тебя, твои друзья всегда тебе помогут: и в беде, и в радости. Я бы тоже хотел иметь таких друзей.

Б: ну, что, ребята, будем дружить с Пиноккио?

М и Пьеро вместе: конечно!

П: к сожалению, мне уже пора обратно а Италию. Но я буду скучать по тебе, братишка – шалунишка Буратино, по тебе, Мальвина, по тебеПьеро, и по вас, ребята. Приезжайте ко мне в Италию, я познакомлю вас с моими сказочными друзьями. Но вы можете и сами с ними познакомиться. Как? Прочитайте сказку о приключениях Пиноккио , которую написал Карло Коллоди.

Все вместе: до встречи на страницах книг.










Нравится материал? Поддержи автора!

Ещё документы из категории педагогика:

X Код для использования на сайте:
Ширина блока px

Скопируйте этот код и вставьте себе на сайт

X

Чтобы скачать документ, порекомендуйте, пожалуйста, его своим друзьям в любой соц. сети.

После чего кнопка «СКАЧАТЬ» станет доступной!

Кнопочки находятся чуть ниже. Спасибо!

Кнопки:

Скачать документ