Некоторые приёмы исследования структурно-семантического состава фразеологических единиц с компонентом «душа» в школе

Сборник докладов 14-го Всероссийского интернет-педсовета


«Некоторые приёмы исследования структурно-семантического состава фразеологических единиц с компонентом «душа» в школе»

Волынская Марина Алексеевна, Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №4 п. Победа, Республика Адыгея, учитель русского языка и литературы.


Аннотация

Современная школа должна подготовить человека думающего и чувствующего, который не только имеет знания, но и умеет использовать эти знания в жизни, умеет общаться с окружающими и обладает внутренней культурой. Овладение языком, речью — необходимое условие формирования социально активной личности.



По словам Л.В. Щербы, «привычка вдумываться в язык и в его выразительные средства абсолютно необходима, чтобы научиться грамотно писать, в широком смысле слова, т.е. соблюдать орфографические и пунктуационные правила, строить фразы и подбирать такие слова, которые наилучшим образом выражают данную мысль».

Задача учителя — приобщить учащихся к богатству русского языка, научить вдумываться в язык, использовать выразительные средства в своей речи. В. Виноградов писал, что «фразеология исследует наиболее живой, подвижный и разнообразный отряд языковых явлений».

Фразеологический состав языка выражает фразеологизмами национальную самобытность народа – носителя языка.

Фразеологизмы заключают в себе связь их значения с эталонами, символами, мифологемами как знаками национальной и даже общечеловеческой культуры, освоенной народом. «Именно индивидуальные особенности народов связывают их друг с другом, заставляют нас любить народ, к которому мы даже не принадлежим, но с которым столкнула нас судьба», - подчеркивает Д.С. Лихачев.

Знакомство с лексическими и фразеологическими явлениями создает базу для работы по развитию речи учащихся по обогащению их словарного и фразеологического запаса и овладению лексико-стилистическими нормами, по формированию монологической речи.

При изучении лексики и фразеологии формируются учебно-языковые лексикологические и фразеологические умения.

Учащиеся должны уметь:

1) отличать лексическое значение (в слове и во фразеологизме) от грамматического;

2) толковать лексическое значение известных им слов и фразеологизмов;

З) определять, в каком значении употреблены слова и фразеологизмы в контексте;

4) находить в контексте изученные лексические и фразеологические явления;

5) подбирать изученные лексические явления и фразеологизмы;

б) группировать изученные лексические явления и фразеологизмы;

7) пользоваться различными типами толковых словарей.

При изучении лексикологии и фразеологии используются те же познавательные методы, которые применяются в методике русского языка в других её разделах: слово учителя, самостоятельный анализ учащимися теоретического материала, беседа, самостоятельный анализ материала для наблюдения.

Для углубленного изучения в школе фразеология предоставляет огромные возможности, так как в них изучаются номинативные единицы языка, которые, обладая собственно языковыми свойствами, непосредственно связаны с окружающим миром, его прошлым, настоящим и будущим. Работа по фразеологии позволяет учащимся одновременно выходить за пределы языка, в окружающую жизнь. Не случайно исследователи интересов учащихся отмечали фразеологию в числе наиболее привлекательных разделов науки о русском языке.

В своей практике внеклассной работы по русскому языку я предлагаю учащимся на факультативных занятиях изучить фразеологические единицы, в состав которых входит компонент «душа» и рассматриваем эти единицы с точки зрения структуры и семантики. Вся научно – исследовательская работа строится поэтапно.

1.Используя метод сплошной выборки из различных фразеологических словарей, мы находим разное определение «души». Во всех словарях оно отличается. Представление о душе сложилось в недрах мифологической формы сознания мира, для которой характерно олицетворение.

Понятие душа выражает исторически изменявшиеся воззрения на психическую жизнь человека и животных. Восходит к древним представлениям об особой силе, обитающей в теле человека и животных (иногда растений) и покидающей её во время сна или в случае смерти. Этот вопрос является предметом споров до нынешнего времени.

Выясняем, что компонент фразеологизма душа восходит к одной из древнейших форм сознания мира, для которой характерно одушевляющее восприятие природы, как материальной (реки, озёра, леса, животные), так и нематериальной (душа).

2. Согласно мифологическим представлениям многих народов, душа находится в определённой части тела человека, движется по нему, покидает или возвращается в человека. И все эти положения находят отражения или закрепления в русской фразеологии:

1) Место пребывания души.

2) Свойство (или количество) души.

3) Характерологическая функция души.

Рассмотрим несколько примеров, представленных в «Большом фразеологическом словаре русского языка» В.Н. Телии:

Душа не на месте – «неспокойно, тревожно, т.е. испытывает сильное волнение и страх, беспокоясь о близких людях или от предчувствия возможных неприятностей». («- Звал? – спросила она и закурила… Тоже нервы не железные, с удовлетворением подумал Андрей. – Как душа не на месте, так начинает дымить!» Мальцев, Зайди в каждый дом.)

Компонент на месте соотносится с пространственным кодом и выступает в качестве единицы порядка, поскольку в мифологическом мировосприятии «отсутствие души» в «привычном» для неё месте означает нарушения порядка вещей и является знаком чего-либо плохого для человека.

Широкая душа – «человек немелочный, готовый делиться с другими средствами, имуществом и т.п., имеется в виду, что лицо способно проявлять щедрость во всём». Говорится с одобрением о себе и с иронией о 2-м лице:

А потом придут его приятели… и подумают: «До чего же широкая душа! В России любят широкие души… (В. Платова, Купель дьявола)»

Образ фразеологизма восходит к древним коллективно-родовым формам сознания мира. По анимистическим представлениям многих древних народов, человек при рождении получает душу большего или меньшего размера. Отсюда и мелкая душонка, малодушие, великодушие, измельчать душой и т.п.

Вымотать душу – «мучить, изводить, заставлять страдать». Имеется в виду, что лицо или группа лиц своим поведением, часто равнодушием или жестокостью, придирками или упрёками, навязчивыми просьбами отнимает у другого лица все духовные и физические силы.

Взявши пять рублей и попробовав их на зуб, рыжий унылый возница с вечно больными розовыми глазами выматывал душу из пассажиров, через каждые две версты задавая овса своим полумёртвым клячам. (Катаев В., Белеет парус одинокий).

Образ фразеологизма восходит к мифологическому восприятию мира, олицетворяющему как предметный, так и непредметный мир. В недрах такого восприятия сложилось такое представление о телесной душе, неотделимой от тела, помещающейся в крови, почках, глазах и других органах. Возможно, здесь душа отождествляется с жилами – толстыми волокнами мышечной ткани животного или человека.

Глаголы выматывать/тянуть соотносятся с деятельным кодом культуры и связаны с процессом прядения (ср.. вымотчик – «мастер для смотки или вымотки шёлка»). [ Даль; 7: 300]. При этом глагол мотырить, мотать семантически связан со словом мытарство, в церковно – славянском языке означающем разные состояния, которые проходит душа по разлучении с телом при встрече с нечистыми духами. [Краткий церковно – богослужебный словарь, с. 193].

В образе фразеологизма душа, символизирующая жизненные силы человека, уподобляется волокнам, а отнимающие эти силы как бы вытягивает, тянет их, подобно тому, как тянут нить.

Таким образом исследуется ещё ряд фразеологических единиц.

3. Из «Словаря русских народных пословиц и поговорок» В.И. Даля выделяем устойчивые фразы с использованием компонента «душа». Весь материал можно распределить по темам с учётом их семантики:

1) Душа и тело человека.

Как в кремне огонь не виден, так в человеке душа.

Душа душу знает. Душа с душой беседует.

Руку, ногу сломаешь, сживётся; а душу переломишь, не сживётся.

2) Смелость – отвага

Сердце ёкнуло – душа в пятки ушла.

Не стерпела душа молодецкая. Не стерпела – на простор пошла.

Со страху дух захватило.

3) Суеверия – приметы.

При кончине человека ставят в воду, чтоб душа обмылась.

Гул в трубе – душа покойника пришла.

4) Ум – глупость

Борода широка, да душа молода.

Семь в тебе душ, да нет ни в одной пути.

5) Смех – веселье.

От радости голова закружилась, дух спёрся.

Танцуй, душа, без кантуша, ищи пана без жупана.

Материал был собран в количестве 62 единиц.

Таким образом, исследованные нами фразеологизмы с компонентом «душа» отражают внутренний мир русского человека, его верования, его моральные ценности, которые так важно воспитывать в подрастающем поколении.

Исследовательская работа была выполненаучащимися в форме научно – исследовательского проекта, что позволило организовать совместную деятельность учащихся с учителем и сверстниками ребят и формировать также компетентность в области использования информационно-коммуникационных технологий.






Библиографический список

. Методика лексики и фразеологии русского языка/ М.Т Баранов. -М., 1988.

Современные образовательные технологии/ Г.К Селевко.- М., 1991.

Толковый словарь русского языка / под ред. С.Ожегова, Н. Шведовой.- М., 1992.

Русский язык. Грамматическое учение о слове./ В.В Виноградов– 2 изд. - М., 1972.

Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий/ Отв. Редактор В.Н. Телия. – М.: АСТ – ПРЕСС – КНИГА. 2006.

Основы фразеологии русского языка/ А.И. Молотков – М., 1978,

Фразеологический словарь русского языка/ под ред. А.Н. Тихонова.-М., 2008.

Фразеологический словарь русского языка/ под ред. А.И. Молоткова.- М, 1986.

Фразеологический словарь русского литературного языка/ под ред.А.И. Фёдорова. АСТ.-М., 2008.

Толковый словарь живого великорусского языка/ В.И. Даль –М., 2002.

Словарь русских народных пословиц и поговорок/ В.И. Даль. - ЭКСМО, 2009.



5

Нравится материал? Поддержи автора!

Ещё документы из категории русский язык:

X Код для использования на сайте:
Ширина блока px

Скопируйте этот код и вставьте себе на сайт

X

Чтобы скачать документ, порекомендуйте, пожалуйста, его своим друзьям в любой соц. сети.

После чего кнопка «СКАЧАТЬ» станет доступной!

Кнопочки находятся чуть ниже. Спасибо!

Кнопки:

Скачать документ